<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798</id><updated>2012-03-01T10:16:27.395+01:00</updated><category term='реченични конструкции'/><category term='после'/><category term='госпоѓа'/><category term='сврзник'/><category term='заради'/><category term='латиница'/><category term='фразеологија'/><category term='точка'/><category term='дијалект'/><category term='слеано'/><category term='поради'/><category term='безлични'/><category term='избројана множина'/><category term='релативни заменки'/><category term='по'/><category term='суперлатив'/><category term='госпоѓица'/><category term='лексика'/><category term='мејл'/><category term='разделено'/><category term='род'/><category term='префикси'/><category term='согласки'/><category term='МИО'/><category term='голема буква'/><category term='едначење по звучност'/><category term='категории'/><category term='писменост'/><category term='правопис'/><category term='феминатив'/><category term='директен'/><category term='негов'/><category term='транскрипција'/><category term='ИТ'/><category term='глаголска именка'/><category term='во'/><category term='директен говор'/><category term='МОФ'/><category term='спејс'/><category term='зашто'/><category term='цитати'/><category term='збороред'/><category term='компаратив'/><category term='свој'/><category term='празно место'/><category term='семинарска'/><category term='надреден знак'/><category term='глаголи'/><category term='именки'/><category term='модалност'/><category term='писменост на компјутер'/><category term='оригинал'/><category term='лексикологија'/><category term='комуникација'/><category term='заповеден начин'/><category term='удвоени согласки'/><category term='наводници'/><category term='предмет'/><category term='хемија'/><category term='в'/><category term='множина'/><category term='здружение'/><category term='празници'/><category term='зборообразување'/><category term='коса црта'/><category term='запирка'/><category term='скратеници'/><category term='нови медиуми'/><category term='превод'/><category term='датум'/><category term='усогласување'/><category term='србизми'/><category term='прилог'/><category term='референција'/><category term='индиректен'/><category term='негација'/><category term='непреведливи зборови'/><category term='зошто'/><category term='биохемија'/><category term='лексикализација'/><category term='стилови'/><category term='јазична економија'/><category term='директно преземање'/><category term='единици мерки'/><category term='предлог'/><category term='мала буква'/><category term='медицина'/><category term='учебници'/><category term='глаголски прилог'/><category term='терминологија'/><category term='деловно писмо'/><category term='број'/><category term='редунданција'/><category term='дублети'/><category term='придавки'/><category term='прашални заменки'/><category term='релативни реченици'/><category term='заменки'/><category term='англицизми'/><category term='дебата'/><category term='електронска пошта'/><category term='туѓи суфикси'/><category term='референци'/><title type='text'>Лектор</title><subtitle type='html'>блог за јазикот</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Бисерка Велковска и Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08038863232097924841</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>65</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-9190449005071355419</id><published>2012-02-29T23:08:00.010+01:00</published><updated>2012-03-01T10:16:27.422+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='феминатив'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='род'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='госпоѓица'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='госпоѓа'/><title type='text'>За госпоѓиците, феминативите и за етикетите</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif][if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif][if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Најпрво, извинување што н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; немаше толку долго. Особено оправдување немаме, освен дека малку приватни, малку професионални обврски н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; оддалечија од Лектор. Желбата за пишување си беше присутна цело време, а поводот за враќање токму сега (освен тоа што зедов некој ден лански одмор) е текстот &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;„Ме барате за работа или за жена?!“&lt;/span&gt; објавен во денешна &lt;a href="http://novamakedonija.com.mk/NewsDetal.asp?vest=22912925428&amp;amp;id=26&amp;amp;prilog=1&amp;amp;setIzdanie=22518"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;„Нова Македонија“&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; за употребата на термините госпоѓа и госпоѓица и за сексизмот во јазикот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пред да почнам со тоа што имам да го кажам - да кажам дека не се сметам себеси за феминистка. Противник сум на дискриминација и етикетирање по секоја основа. Во мојот систем на вредности, луѓето (и мажи и жени) не се занимаваат со докажување ниту на мачизам ниту на феминизам (бидејќи тоа би требало да е надминато уште во некое друго време - иако не е). Наместо тоа, целта им е повисок квалитет на сопствениот живот, процес во кој позитивно се менуваат себеси и околината. Нема подлабоко да навлегувам во идеологии, бидејќи, нели, ова е блог за јазикот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тоа што ме испровоцира да ја забришам прашината од блогов се двете јазични прашања опфатени во споменатиот текст - јазичната присила да се открие брачниот статус и употребата на феминативите (именки од женски род што означуваат професија).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателка, и тоа горда&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language: MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тоа што повеќе ми го привлече вниманието во текстот отколку главната тема, госпоѓиците, се ставовите изнесени во врска со употребата на феминативите. Една од соговорничките тврди дека употребата на женски род од именките што означуваат професија/функција претставува етикетирање и дискриминација на жената. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Повторно нема да навлегувам во идеологии, но ќе се обидам да го поткрепам својот став, спротивен на овој, со неколку јазични аргументи.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1. Категоријата род &lt;/span&gt;во македонскиот јазик разликува машки, женски и среден род, кои се важни синтаксички (од аспект на реченицата) и семантички (од аспект на разликувањето на природниот и на граматичкиот род). Кога таа категорија веќе постои во јазикот, не може да се &lt;a href="https://twitter.com/#%21/KVKristina/status/174887403541102592"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;игнорира&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; и апсурдни се обидите професиите и функциите на лица од женски пол да бидат подведени под општата употреба на машкиот род, типична за јазици што имаат категорија род. Таа употреба е прифатлива само кога зборуваме генерички за професијата или за група што опфаќа лица од двата пола.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Функцијата претседател (на што и да е) бара голема одговорност.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Наспроти тоа:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателот Петровски&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е одговорна личност.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателката Петровска&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е одговорна личност.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;2. Човек не означува маж.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language: MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Означува суштество од родот хомо сапиенс, без оглед на полот, и ги содржи во себе поимите маж и жена, како што е и на повеќе други јазици. Тоа што е од граматички машки род, веројатно, повеќе го доближува до подмножеството од природен машки род.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;мак.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; човек - маж - жена&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;англ.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;font-family:&amp;quot;;" &gt;human - man - woman&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;рус.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; человек - мужчина - женщина&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во овој контекст, да ја дообјасниме претходната точка. Именките што означуваат професија може да се однесуваат, на пример, на човек-професор (општо на професијата) или професор и професорка (на маж односно жена со таа професија). Кое значење и која форма ќе се употреби, зависи од контекстот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Можеби поимот човек во минатото се употребувал и во значење маж, но тоа е одамна надминат момент. Впрочем, во стариот јазик и зборот дете се користел да означи само машко дете, женското било девојче. Сега дете означува мало од човек, независно од полот, а во себе ги содржи поимите момче и девојче.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;3. За синтаксичките проблеми&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; што се случуваат со избегнувањето на феминативите веќе сме пишувале. Прочитај &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_24.html"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;тука.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Генеричка употреба на именката&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Настрана од сексизмот во јазикот, ќе споменам уште една појава поврзана со родот (и со бројот): во голем број случаи генеричката употреба на именките не им е доволно експресивна на зборувачите, па непотребно ги нагласуваат нејзините подмножества. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(во стручен текст каде што се зборува општо за пациенти)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во таков случај &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;пациентот&lt;/b&gt; или &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;пациентката&lt;/b&gt; треба да биде &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;подложен&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;односно подложена&lt;/b&gt; на итна операција.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;При таква &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;скршеница&lt;/b&gt; или &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;скршеници&lt;/b&gt; неопходен е гипс.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Апсолутно нема никаква потреба од посебно нагласување (што е многу чест случај во стручна литература) дека може да станува збор и за машки и за женски пациент, како што нема потреба да се потенцира можноста да има една или повеќе скршеници.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Како што машкиот (граматички) род има генеричко значење што ги опфаќа и машкиот и женскиот пол (природен род), така и броевите еднина и множина може да се однесуваат и на еден конкретен поим и општо на групата означена со поимот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кучето е најдобар пријател на човекот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(не значи конкретно куче туку кучињата воопшто)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Уште полошо и погрешно е означување на овие примери на следниов начин:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;При таква &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;скршеница(-ици)....; скршеница/ци....; скршеница(и); скршеница/скршеници(-та/-те)...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Пациентот/(-ката)...; пациентот/ката&lt;/span&gt; итн.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;      &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Госпоѓа или госпоѓица &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;font-family:&amp;quot;;" &gt;VS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language: MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; господин&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Што се однесува на укинувањето на госпоѓиците, на оваа тема немам што многу да додадам на тоа што веќе го кажале авторката и соговорничките во текстот. Накратко - оваа јазична присила е остаток од некое друго време, друга идеологија, застарен систем и нема зошто да продолжи да функционира и во македонскиот јазик. Во ниеден службен документ и во ниедно официјално обраќање не треба да биде важен брачниот статус на жената. Прво затоа што тоа не влијае на нејзините професионални способности или на тоа каква личност е. И второ, затоа што никој не го легитимира според бурмата нејзиниот машки колега.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тоа што треба да се направи е едниот од овие термини (госпоѓица) да се испрати во историјата, меѓу архаизмите, бидејќи веројатно воведување на трет неутрален (по примерот на англиското неутрално &lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;font-family:&amp;quot;;" &gt;Ms&lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; наспрема &lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;font-family:&amp;quot;;" &gt;Miss &lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language: MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;и &lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;font-family:&amp;quot;;" &gt;Mrs&lt;/span&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;) би барало поголем напор за прифаќање кај зборувачите.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Уште една можност беше посочена од &lt;a href="https://twitter.com/#%21/peseva"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;Ели Пешева&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; во коментар на Фејсбук: според протоколот, малолетните се госпоѓици, а полнолетните стануваат госпоѓи независно од брачниот статус. Полнолетството, секако, е подобра варијанта од етикетирање според брачниот статус, но пак останува прашањето зошто има потреба од тоа кога господинот си е господин и на 17 и на 37 и на 77 години.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;;mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MKfont-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;П.С.&lt;/span&gt; Ве молиме, сите јазични прашања поставувајте ги како коментари. Така може да добиете одговор и од други јазичари што го посетуваат блогот, ако ние не сме во можност да ви одговориме. Мејлот е оставен само за контакти за потенцијални ангажмани - не одговараме прашања по мејл&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-9190449005071355419?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/9190449005071355419/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2012/02/blog-post.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/9190449005071355419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/9190449005071355419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2012/02/blog-post.html' title='За госпоѓиците, феминативите и за етикетите'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1559467088987074630</id><published>2011-05-23T00:18:00.008+02:00</published><updated>2011-05-23T10:51:13.695+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='јазична економија'/><title type='text'>И многу „штедење“ не е на арно</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Јазична економија е термин што означува тенденција луѓето да користат што е можно помалку јазични средства при изразувањето или, пак, повеќе форми да ги подведуваат под една. Во разговорниот јазик тоа многу често поминува сосема природно, но во пишана варијанта може да предизвика и недоразбирања од различен размер. Во пишана форма, но и во говорената, при&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;формални обраќања, всушност секаде освен во разговорниот јазик, јазичната економија не е пожелна.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ќе наведеме три ситуации во кои „штедењето“ зборови не е прифатливо. Во некои од нив може да пренесеме погрешна смисла, но доволeн е и фактот што на овој начин се снижува стилот на изразувањето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Бидејќи го употребивме зборот &lt;b style=""&gt;смисла&lt;/b&gt;, надвор од денешната тема, ќе ја искористиме пригодата да нагласиме дека ова е единствената точна форма на овој збор во нашиот јазик. &lt;b style=""&gt;Смисол&lt;/b&gt; е погрешно и е резултат на хиперкоректност, под влијание на српското &lt;b style=""&gt;смисао&lt;/b&gt;. За полесно да запамтиш, сети се дека кај нас се вели &lt;b style=""&gt;мисла&lt;/b&gt; (наспроти српското &lt;b style=""&gt;мисао&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;1. Јазична економија се случува кога одредени јазични средства треба да се повторат поради тоа што се среќаваат кај два или повеќе зборови во реченицата. Такви се примерите со повторувањето на да-конструкцијата, на формата „се“ во пасивни или повратни конструкции или на кратките заменски форми.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Договорено е ситуацијата &lt;b style=""&gt;да се набљудува и следи&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Отстранете ги и исчистете&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; оштетените делови.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во првиот пример е „заштедено“ &lt;b style=""&gt;да се&lt;/b&gt; пред глаголот &lt;b style=""&gt;следи&lt;/b&gt;, а во вториот таква е ситуацијата со кратката заменска форма &lt;b style=""&gt;ги&lt;/b&gt; по &lt;b style=""&gt;исчистете&lt;/b&gt;. Во свеста на зборувачот нема потреба од повторување и доволно е што еднаш се употребени, во случајов пред &lt;b style=""&gt;набљудува,&lt;/b&gt; односно по &lt;b style=""&gt;отстранете&lt;/b&gt;. Но, не е така. За да бидат јазично исправни овие примери, потребно е повторување на јазичните средства што ги споменавме.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Договорено е ситуацијата &lt;b style=""&gt;да се набљудува и да се следи&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Отстранете ги и исчистете ги&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; оштетените делови.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;2. Втората ситуација е кога &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;во набројување &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;имаме различни видови именски групи&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;, со придавка и развиени.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Таа купи &lt;b style=""&gt;чоколаден сладолед&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;од ванила&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во примерот е изоставено повторување на именката &lt;b style=""&gt;сладолед&lt;/b&gt; во именската група &lt;b style=""&gt;сладолед од ванила&lt;/b&gt;. Причините се истите што веќе ги споменавме, како и решението - наместо да се штеди, да се повтори јазичното средство.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Таа купи &lt;b style=""&gt;чоколаден сладолед&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;сладолед од ванила&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;3. Како трета група ќе ги посочиме предлозите, односно нивната употреба/изоставање во реченица во која има набројување. Правилата на македонскиот јазик наложуваат дека во ваковв контекст, потребно е предлогот да се употреби и пред последниот член во низата на набројувањето, иако на зборувачите им е најлесно да не го прават тоа. Ова е особено важно доколку реченицата е покомплексна и содржи повеќе различни низи со набројувања, па ако се изоставени предлозите, може навистина да не се пренесе саканото значење.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Минатата година ја помина во патувања, беше во Кина, Австрија и Германија.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се додава маргарин во садот со смесата и јајцата и млекото во прашокот за шлаг.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Минатата година ја помина во патувања, беше во Кина, Австрија и во Германија.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се додава маргарин во садот со смесата и во јајцата и млекото се додава во прашокот за шлаг.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во последната реченица со испуштањето на предлозите многу тешко се разбира што е идејата. На пример, во првата варијанта (&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се додава маргарин во садот со смесата и јајцата...&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;) излегува дека смесата што се спомнува и јајцата се наоѓаат во еден сад во кој се додава маргарин&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. Но, тоа што сакавме да го кажеме е дека смесата се наоѓа во еден сад, а јајцата се во друг и во секој од нив се додава маргарин. За да се постигне тоа значење, треба да се употреби втората варијанта  од примерот.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тука дополнително имаме и испуштање на глаголот „се додава“, кој веќе е употребен понапред во реченицата. Сепак, за да си сигурен дека ќе бидеш прецизно разбран, подобро е да не штедиш ниту на глаголот. И, секако, имај предвид, дека во реалниот живот штетата од непрецизното изразување може да биде поголема отколку расипан рецепт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1559467088987074630?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1559467088987074630/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_23.html#comment-form' title='20 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1559467088987074630'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1559467088987074630'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_23.html' title='И многу „штедење“ не е на арно'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1604487310880470230</id><published>2011-05-20T10:18:00.000+02:00</published><updated>2011-05-20T10:19:55.240+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='глаголи'/><title type='text'>Приготвува јадење, подготвува испит</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Од досегашната практика, слободно можеме да кажеме дека на глаголот &lt;b style=""&gt;приготвува &lt;/b&gt;многу малку му се отстапува место во јазикот, односно за секоја ситуација се користи глаголот &lt;b style=""&gt;подготвува&lt;/b&gt;. Една од причините поради која се случува ова е појавата наречена &lt;b style=""&gt;јазична економија&lt;/b&gt;, односно тенденцијата на зборувачот да подведе повеќе форми под една, занемарувајќи ги нијансите во значењето. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;На пример, храната секогаш се &lt;b style=""&gt;приготвува&lt;/b&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Марко знае да &lt;b style=""&gt;приготвува&lt;/b&gt; разни специјалитети од месо и зеленчук.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;За вечера ќе &lt;b style=""&gt;приготвам&lt;/b&gt; пилешко во сос од кари.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Но, и покрај тоа, во рецептите многу почесто се среќава &lt;b style=""&gt;подготовка,&lt;/b&gt; наместо &lt;b style=""&gt;приготвување&lt;/b&gt; на јадењето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Глаголот &lt;b style=""&gt;готви&lt;/b&gt;, како основен од кој се изведени префиксираните што ги спомнавме, има пошироко значење и освен тоа што секојдневно го употребуваме (готви храна), се среќава и во значење што е поблиско до подготвува, спрема..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тој се &lt;b style=""&gt;готви&lt;/b&gt; да тргне на пат.&lt;span style=""&gt;                       &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тука уште би спомнале и дека глаголот &lt;b style=""&gt;спрема&lt;/b&gt;, кој значи &lt;b style=""&gt;врши подготовки&lt;/b&gt; и може да се најде во значење на секој од глаголите што претходно ги спомнавме, дел од јазичарите го сметаат за србизам. Нашиот став е дека тоа е последица и остаток од некои минати, пуристички времиња и оти е неосновано исфрлен, а многу присутен кај зборувачите. Очекуваме да го видиме во петтиот том на Толковниот речник, кој треба наскоро да биде објавен.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1604487310880470230?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1604487310880470230/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_20.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1604487310880470230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1604487310880470230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_20.html' title='Приготвува јадење, подготвува испит'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-7912681574446168720</id><published>2011-05-16T00:37:00.002+02:00</published><updated>2011-05-16T22:19:01.486+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='лексика'/><title type='text'>Ги искрвави панталоните, не искрвари до смрт</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Постов не е наменет за рубриката црна хроника, но сметаме дека треба да ја продискутираме употребата на глаголите &lt;b style=""&gt;крвави&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;крвари.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во актуелните речници и во правописот е регистрирана само едната од овие две форми, &lt;b style=""&gt;крвави, &lt;/b&gt;додека &lt;b style=""&gt;крвари&lt;/b&gt; никаде го нема. Според нас, вториот глагол е еден од оние зборови што се неправедно анатемисани како туѓи (читај: србизми). Нема да навлегуваме во причините зошто некој донел ваква одлука (веројатно еднаш е донесена одлуката, а потоа по автоматизам зборот е изоставан и од поновите изданија).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Направивме кратка (усна) анкета меѓу зборувачи што не се јазичари по струка и нивната перцепција на овие зборови сосема со совпаѓа со нашата. А таа е следнава:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;крвави = извалка, измачка со крв&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;крвари = тече крв&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тој падна од велосипед, го повреди коленото и ги &lt;b style=""&gt;искрвави&lt;/b&gt; панталоните.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Го &lt;b style=""&gt;искрвави&lt;/b&gt; шамивчето, обидувајќи се да го запре &lt;b style=""&gt;крварењето&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Застреланиот &lt;b style=""&gt;искрвари&lt;/b&gt; до смрт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Раната уште &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;крвареше&lt;/span&gt;, но помалку.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поентата што сакаме да ја пренесеме е дека би требало и двата глаголи да бидат сосема нормално прифатени во јазикот и јасно да им се разграничи значењето. Аналогно на тоа што беше кажано погоре и глаголската именка &lt;b style=""&gt;крварење&lt;/b&gt; би требало да функционира нормално во јазикот&lt;b style=""&gt;.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-7912681574446168720?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/7912681574446168720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_16.html#comment-form' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7912681574446168720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7912681574446168720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_16.html' title='Ги искрвави панталоните, не искрвари до смрт'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1062378048717928288</id><published>2011-05-09T10:24:00.000+02:00</published><updated>2011-05-09T10:25:57.283+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='именки'/><title type='text'>Заменик-министерката</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Именките во македонскиот јазик што се составени од две именки, и притоа оформуваат нов поим, се пишуваат со цртичка. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;заменик-министер &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;автомобил-бомба &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;нацрт-план &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;предлог-закон&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;пакет-мерки&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;жиро-сметка&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во центарот на градот експлодира автомобил-бомба.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Заменик-министерката присуствуваше на отворањето на саемот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Усвоени се новите пакет-мерки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Родот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; и &lt;b style=""&gt;бројот&lt;/b&gt; секогаш се одредуваат според втората именка. &lt;b style=""&gt;Членот&lt;/b&gt;, исто така, го добива втората именка. Тука најчесто и настануваат грешките, кога многумина не обрнуваат внимание на тие правила. Па, имаме грешки од типот:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Заменикот-министер зборуваше на прес-конференција.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Или: Заменикот-министерот зборуваше на прес-конференција.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пакетот-мерки беше усвоен.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Автомобилот-бомба експлодира во центарот на градот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примерите треба да гласат:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Заменик-министерот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; зборуваше на прес-конференција.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Автомобил-бомбата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; експлодира во центарот на градот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пакет-мерките&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; беа усвоени. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Родот, бројот и членот се одредуваат според втората именка затоа што таа претставува центар на новиот збор, а првата именка само го дообјаснува поимот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1062378048717928288?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1062378048717928288/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_09.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1062378048717928288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1062378048717928288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post_09.html' title='Заменик-министерката'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-7063062180665376645</id><published>2011-05-06T01:46:00.003+02:00</published><updated>2011-05-06T01:50:16.817+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='дублети'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='туѓи суфикси'/><title type='text'>Резонанца на дистанца</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Посебен проблем на лекторите, а веројатно и на сите зборувачи, им задаваат именките што завршуваат на суфиксите &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ца&lt;/b&gt; односно &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;-ција&lt;/b&gt;. Не постои усогласен став и с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt; уште е предмет на дискусија дали треба да се употребува, на пример, &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;референца&lt;/b&gt; или &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;референција, резонанца&lt;/b&gt; или &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;резонанција.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;Тоа што може да се каже со сигурност е дека разликите во нивното приспособување на јазичните правила на македонскиот јазик се должат на временскиот период во кој навлегле и на честотата на употреба. Според нивното присуство во современиот јазик сметаме дека е невозможно да се подведат под едно правило, па го предлагаме следново групирање.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;1. Во првата група ги вбројуваме именките на &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ција&lt;/b&gt; што се одамна навлезени и многу фреквентни во јазикот: &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;супстанција&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;секвенција,&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;валенција &lt;/b&gt;(аналогно и &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;преваленција&lt;/b&gt;)&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;. &lt;/b&gt;Тие се прифатени со овој суфикс и неприфатлива е формата со суфиксот &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ца&lt;/b&gt; (на пример, &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;супстанца&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;2. Втората група ќе бидат зборовите што се речиси еднакво присутни во двете форми, со двата суфикси: &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;референца/референција, резонанца/резонанција...&lt;/b&gt; Сметаме дека кај нив треба да се дозволат дублетни дорми, без насилно да се исфрла која било од двете.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;3. Третата група се зборови што се среќаваат само во формата со суфиксот &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ца&lt;/b&gt; (иако има обиди да им се наметне суфиксот &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ција&lt;/b&gt;). Такви се на пример &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;дистанца, инциденца, инстанца...&lt;/b&gt; Тука најчесто станува збор за поими што се навлезени во јазикот во релативно поново време или, пак, тогаш кога биле прифатени влегле и останале само во оваа форма (како &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;дистанца&lt;/b&gt;). Дополнително, овие зборови и не се толку фреквентни во секојдневната практика, па можеби и затоа потешко го прифаќаат приспособувањето со суфиксот &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;-ција&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-ansi-language:MK" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;За моменталната припадност на некој збор во некоја од овие групи можеме да се ориентираме според речниците. Но, бидејќи јазикот е жива материја, времето и практиката ќе ги искристализираат нештата во поглед на дублетите.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-7063062180665376645?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/7063062180665376645/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7063062180665376645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7063062180665376645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/05/blog-post.html' title='Резонанца на дистанца'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-8945279156047490219</id><published>2011-04-29T00:11:00.000+02:00</published><updated>2011-04-29T00:13:20.800+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><title type='text'>Добредојде</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Луѓето честопати се во некаква недоумица како да напишат некој збор, па дури и да станува збор за наједноставното нешто како поздравите при секојдневната комуникација.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тука најчесто не станува збор за поздравите од типот:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добро утро&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добар ден&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добра ноќ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Проблемот настанува во примерите:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добровечер&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добредојде&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добренајдов&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тие многу често се пишуваат неправилно како:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добра вечер&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добре дојде&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Добро најдов&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во овие примери &lt;b style=""&gt;именката&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;придавката&lt;/b&gt;, односно &lt;b style=""&gt;придавката&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;глаголот&lt;/b&gt; се сраснати во еден збор. Во процесот на сраснување, многу често се случуваат гласовни промени (редување), па токму на тој начин &lt;b style=""&gt;о&lt;/b&gt; преминало во &lt;b style=""&gt;е&lt;/b&gt; во добредојде и&lt;b style=""&gt; а&lt;/b&gt; преминало во &lt;b style=""&gt;о&lt;/b&gt; во добровечер.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-8945279156047490219?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/8945279156047490219/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_29.html#comment-form' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/8945279156047490219'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/8945279156047490219'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_29.html' title='Добредојде'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-704826136676229408</id><published>2011-04-18T00:45:00.003+02:00</published><updated>2011-04-18T00:50:33.481+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='префикси'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><title type='text'>Препише, пропише, припише</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Интересно е што во свеста на зборувачите една буква/глас може да изгледа безначајна. И покрај тоа што станува збор за зборови што би требало да се добро диференцирани бидејќи немаат ништо заедничко, освен коренот, практиката покажува дека с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; уште се меша употребата на трите глаголи &lt;b style=""&gt;пропише, препише&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;припише&lt;/b&gt; (односно &lt;b style=""&gt;пропишува, препишува&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;припишува&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Најчето употребуван е глаголот &lt;b style=""&gt;препише,&lt;/b&gt; кој може да се сретне на местото на секој од другите два.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Зад &lt;b style=""&gt;препише (препишува)&lt;/b&gt; стојат следниве значења:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- повторно напише гледајќи веќе напишан текст&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- со документ остави некому нешто што дотогаш било во негова сопственост&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Препишуваше&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; на испитот и не го фатија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Имотот му го &lt;b style=""&gt;препиша&lt;/b&gt; на синот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во Толковниот речник како едно од значењата е наведено и одреди лек за употреба. Ние сметаме дека во тоа значење треба да се употребува само префиксот &lt;b style=""&gt;про-&lt;/b&gt;, односно глаголот &lt;b style=""&gt;пропише, пропишува&lt;/b&gt;. Кога побаравме образложение зошто е прифатено ваквото значење, објаснувањето беше дека зборот со тоа значење е евидентиран во огромен ексцерпиран материјал, што значи дека зборувачите го употребуваат како таков.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Многу е јасно дека треба да се има предвид јазичната практика на зборувачите. Но, од друга страна, оваа употреба на &lt;b style=""&gt;препише&lt;/b&gt; многу потсетува на поедноставување на формите (односно на јазична економија), односно сведување на повеќе форми на една. Поради тоа, сметаме дека, кога веќе е евидентирано такво значење, наместо да биде објаснето, од него треба да се упатува кон пропише.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пропише (пропишува)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;, пак, значи:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- одреди лек за употреба&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- одреди правило или пропис, издаде законски акт &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Лекарот му &lt;b style=""&gt;пропиша&lt;/b&gt; друга терапија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Законот &lt;b style=""&gt;пропишува&lt;/b&gt; дека пушењето не е дозволено во затворени јавни простории.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Токму поради ваквото толкување на овој глагол, сметаме дека тој е единствениот што треба да се употребува во значење „одредува лек“.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Припише (припишува)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; значи:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- утврди поврзаност меѓу две нешта&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- допише нешто кон друг текст&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Успехот им го &lt;b style=""&gt;припишаа&lt;/b&gt; на упорноста и на напорната работа.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Припиша&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; уште неколку белешки под извештајот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;За жал, во практиката се среќава употреба на &lt;b style=""&gt;препише&lt;/b&gt; и во контексти каде што очигледно треба да стои &lt;b style=""&gt;припише&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-704826136676229408?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/704826136676229408/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/704826136676229408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/704826136676229408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_18.html' title='Препише, пропише, припише'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-2287066747484749089</id><published>2011-04-15T10:27:00.004+02:00</published><updated>2011-04-15T11:30:53.551+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='придавки'/><title type='text'>Воден, кожен, дрвен</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Зад основната форма на некои придавки, меѓу кои и овие од насловот, всушност се кријат два различни збора, јасно, со различно значење. Но, поклопување на формата има само во основната, нечленувана форма во машки род, додека во сите други разликата е очигледна.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;кожен, кожниот&lt;span style=""&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.............                .&lt;/span&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.&lt;/span&gt;                                  кожен, кожениот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;кожна&lt;span style=""&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt; .                 .                   ............................&lt;/span&gt;                                     &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.                                                       &lt;/span&gt;кожена&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;кожно &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;............................                .                    .&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;                                     &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.&lt;/span&gt;                                                       кожено&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;кожни&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;                                                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt; .............................            .                       .&lt;/span&gt;    кожени&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Кожен, кожниот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; е односна придавка и означува нешто што се &lt;b style=""&gt;однесува на кожа&lt;/b&gt;, додека &lt;b style=""&gt;кожен, кожениот &lt;/b&gt;е материјална придавка и означува нешто &lt;b style=""&gt;направено од кожа&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Штетните сончеви зраци може да предизвикаат &lt;b style=""&gt;кожна болест&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Ана си купи &lt;b style=""&gt;кожена чанта&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;По таа аналогија &lt;b style=""&gt;воден, водениот&lt;/b&gt; означува мокар, влажен, потопен во вода, додека &lt;b style=""&gt;воден, водниот&lt;/b&gt; нешто што се однесува на вода (најчесто се употребува во контекст на видови животни и растенија што живеат во вода).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Ракавите од џемперот му се &lt;b style=""&gt;водени&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во езерата има &lt;b style=""&gt;водни&lt;/b&gt; змии.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Дрвен, дрвениот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; значи нешто што е направено од дрво, а д&lt;b style=""&gt;рвен, дрвниот&lt;/b&gt; – што се однесува на дрво.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Направивме дрвена куќа во дворот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Дрвната индустрија бележи пораст во изминатава година.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-2287066747484749089?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/2287066747484749089/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_15.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/2287066747484749089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/2287066747484749089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_15.html' title='Воден, кожен, дрвен'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4380855358651455605</id><published>2011-04-11T00:15:00.003+02:00</published><updated>2011-04-11T20:23:59.953+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><title type='text'>Уште 5 лекторски заповеди</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Јазичните грешки што ги опфаќаме во овој пост не се воопшто помалку важни во споредба со првите пет што ги &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_28.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;наведовме&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; пред неколку постови. Напротив, многу се присутни во практиката, а спаѓаат во истата група непростливи пропусти.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;1. ВО ПРЕДВИД&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ПРЕДВИД&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Самиот збор &lt;b style=""&gt;предвид&lt;/b&gt; во својата структура веќе го содржи предлогот &lt;b style=""&gt;пред&lt;/b&gt; (тука префикс). Конструкцијата &lt;b style=""&gt;во предвид&lt;/b&gt;, буквално протолкувана дава бесмислен спој што вели дека нешто се наоѓа и &lt;b style=""&gt;во&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;пред&lt;/b&gt; нечиј &lt;b style=""&gt;вид&lt;/b&gt;. Ваквата погрешна употреба се должи на влијанието на српското &lt;b style=""&gt;у обзир.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Имај го &lt;b style=""&gt;предвид&lt;/b&gt; нашиот договор.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ќе ги земам &lt;b style=""&gt;предвид&lt;/b&gt; вашите забелешки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Во македонскиот јазик постои и зборот &lt;b style=""&gt;обѕир&lt;/b&gt;, кој се пишува со &lt;b style=""&gt;ѕ&lt;/b&gt;, а не со &lt;b style=""&gt;з&lt;/b&gt;. Притоа, тој поретко се употребува во контексти како српското &lt;b style=""&gt;обзир&lt;/b&gt; и македонското &lt;b style=""&gt;предвид&lt;/b&gt;, а почесто значи внимание, почит (тој има &lt;b style=""&gt;обѕир&lt;/b&gt; кон твојата работа).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;2. ВАЉДА &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; ВЕРОЈАТНО&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ова веројатно е еден од најчесто употребуваните србизми. Нема што посебно да се објаснува. Едноставно, обиди се да го употребуваш што е можно помалку, најдобро воопшто. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ана и Марко јавија дека ќе задоцнат поради сообраќајот. &lt;b style=""&gt;Веројатно&lt;/b&gt; ќе стигнат до вечер.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;3. ПРИЛИКА &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ПРИГОДА, ШАНСА, МОЖНОСТ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во зависност од контекстот србизмот &lt;b style=""&gt;прилика&lt;/b&gt; може да биде заменет со неколку наши зборови. Кога имаш толку избор, зошто да направиш грешка?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ќе го дискутираме тоа во друга &lt;b style=""&gt;пригода&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Нема да имаш друга &lt;b style=""&gt;шанса&lt;/b&gt; да ја разрешиш збрката.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ова беше последна &lt;b style=""&gt;можност&lt;/b&gt; да се конкурира за стипендија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;4. ПРИЛИЧНО &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;МОШНЕ, ВО ГОЛЕМА МЕРА, ДОСТА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ова логично се надоврзува на претходната точка: како и именката, не е прифатена ни прилошката форма. И за неа имаме неколку замени, зависно од контекстот, од стилот и од желбата на зборувачот. Еден од изразите што ги препорачуваме е описен, всушност, прилошка определба - &lt;b style=""&gt;во голема мера&lt;/b&gt;. Другиот можеби звучи архаично, &lt;b style=""&gt;мошне&lt;/b&gt;, но немој да имаш предрасуди. Напротив, откако ќе го употребиш неколкупати, може да ти стане и симпатичен. Впрочем, јасно е дека &lt;b style=""&gt;мошне&lt;/b&gt; му дава малку повисок стил на јазикот во кој е употребен, така што е јасно дека неговата употреба е посоодветна токму во текст со повисок стил, отколку во муабет со другарите.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Патувањето низ Европа беше &lt;b style=""&gt;мошне&lt;/b&gt; интересно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Таа &lt;b style=""&gt;во голема мера&lt;/b&gt; го совлада францускиот јазик.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Девојчето &lt;b style=""&gt;доста&lt;/b&gt; пораснало од вашата последна посета.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;5. СВАТИ, СВАЌА &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;СФАТИ, СФАЌА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Глаголот што значи &lt;b style=""&gt;разбира &lt;/b&gt;се пишува со &lt;b style=""&gt;ф&lt;/b&gt;, колку тоа и да ти звучи чудно зашто цел живот те учеле дека се пишува &lt;b style=""&gt;в,&lt;/b&gt; а не &lt;b style=""&gt;ф,&lt;/b&gt; во &lt;b style=""&gt;вторник, овца, свеќа&lt;/b&gt;... Сепак, тука зборуваме за збор, во чиј корен е глаголот &lt;b style=""&gt;фати&lt;/b&gt; и нема јазични околности поради кои овој глас би требало некако да се промени. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Сосема погрешно ја &lt;b style=""&gt;сфати&lt;/b&gt; целата работа.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка1:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Со корен со &lt;b style=""&gt;в&lt;/b&gt; се пишуваат зборовите &lt;b style=""&gt;сват, сваќа, сватови&lt;/b&gt;, но тие означуваат свадбари, учесници на свадба.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"   lang="MK"&gt;Забелешка2:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"   lang="MK"&gt; Не секое &lt;b style=""&gt;ф&lt;/b&gt; што се слуша при изговорот преминува во &lt;b style=""&gt;в &lt;/b&gt;во пишувана форма. Постојат и други зборови како &lt;b style=""&gt;сфаќа&lt;/b&gt;, каде што &lt;b style=""&gt;ф&lt;/b&gt; е дел од коренот на зборот: &lt;b style=""&gt;нафта, чаршаф&lt;/b&gt;...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4380855358651455605?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4380855358651455605/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/5.html#comment-form' title='20 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4380855358651455605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4380855358651455605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/5.html' title='Уште 5 лекторски заповеди'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-2377112038325526207</id><published>2011-04-08T10:16:00.001+02:00</published><updated>2011-04-08T10:18:45.372+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='во'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='предлог'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='в'/><title type='text'>В среда, во среда, во средата...</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;В среда&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; ќе одиме на пикник.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во среда&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; одиме на пикник.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во средата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; бев на пикник.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Овие три примери навидум не се разликуваат по нешто значајно. Сепак, некогаш може да добиеш или да пренесеш погрешна информација, ако не се придржуваш до некои правила.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Станува збор за правилната употреба на предлогот &lt;b style=""&gt;в/во&lt;/b&gt; (варијација на ист предлог), кој има повеќе значења - просторно, временско, за насока итн. (за попрецизно објаснување, провери во Толковниот речник на македонскиот јазик). Во нашиве примери станува збор за временско значење и тука ќе објасниме кога се употребува &lt;b style=""&gt;в&lt;/b&gt;, а кога &lt;b style=""&gt;во&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;в среда – значи оваа среда&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;во среда – значи дејството е повторливо и се одвива секоја среда&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;во средата – минатата среда&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Меѓу деновите на неделата, исклучок претставува вторник, бидејќи почнува со иста буква како и предлогот за кој зборуваме, па невозможно е да се употреби &lt;b style=""&gt;в вторник&lt;/b&gt;, дури и ако зборуваме само за вторникот што доаѓа. Во тој случај пишуваме &lt;b style=""&gt;во вторник&lt;/b&gt;, а разликата во значењето ја постигнуваме со други јазични средства од контекстот. Истото важи за сите зборови што почнуваат на &lt;b style=""&gt;в/ф&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-2377112038325526207?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/2377112038325526207/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_08.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/2377112038325526207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/2377112038325526207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post_08.html' title='В среда, во среда, во средата...'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3685637509150203583</id><published>2011-04-04T00:34:00.003+02:00</published><updated>2011-04-04T00:43:23.215+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='здружение'/><title type='text'>Какво Здружение на лектори ни треба</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Веќе некое време мислиме дека треба да му посветиме пост на Здружението на лектори што беше формирано кон крајот на минатата година и, веројатно, сега е вистинскиот момент. Не критикуваме и не напаѓаме никого ниту, пак, солиме памет, едноставно го споделуваме нашето мислење за патот по кој би требало тоа да се развива. Можеби, некои од идеите ќе им се најдат на раководните лица.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;1.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Организација од ваков тип е &lt;b style=""&gt;еснафско&lt;/b&gt; здужение, кое треба да биде &lt;b style=""&gt;непрофитно&lt;/b&gt; и да ги обединува сите лица од професијата. Неговите активности треба да се насочени кон &lt;b style=""&gt;заштита на интересите&lt;/b&gt; на луѓето од таа професија и кон подобрување на нивниот &lt;b style=""&gt;статус во општеството&lt;/b&gt;. Како? Има повеќе начини, а некои од нив следуваат во продолжение...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;2.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Прва цел на Здружението на лектори, според нас, би требало да биде подготвување &lt;b style=""&gt;правен документ&lt;/b&gt; (измена на Законот за македонски јазик или која и да е соодветна правна форма) со која ќе се обезбеди &lt;b style=""&gt;утврдување минимална цена&lt;/b&gt;, под која фирмите нема да имаат легален начин да исплатат хонорар (и да пријават данок на сума помала од минималната). Во моментов лектурата (особено хонорарната) воопшто не е вреднувана, а цените се одредуваат индивидуално.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;3.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Спречување лекторска дејност да вршат &lt;b style=""&gt;лица што не се лектори&lt;/b&gt;, појава што е мошне присутна и што конечно мора да се запре. Повеќе издавачки куќи во земјава на своите изданија наместо вршител на лектура назначуваат вршител на &lt;b style=""&gt;јазична редакција&lt;/b&gt; (во 99 отсто од случаите лице што нема сертификат за положен државен лекторски испит). Јазична редакција врши уредникот на изданието, но тоа не значи дека текстот е лекториран. По јазичната редакција, текстот мора да го одобри и &lt;b style=""&gt;лектор со државна лиценца&lt;/b&gt;. Има и такви што воопшто немаат никаква назнака во поглед на јазикот и кои мора да бидат санкционирани.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;За жал, дури и во некои конкурси на Министерството за култура (институцијата што го спроведува лекторскиот испит), се крши Законот за македонски јазик, па таму каде што се бара лектор стои одвоено со коса црта и &lt;b style=""&gt;роден зборувач&lt;/b&gt;. Не треба посебно да се објаснува зошто е апсурд лекторот да се изедначува со роден зборувач. Здружението треба да интервенира против сите слични случаи.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;4.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Обезбедување &lt;b style=""&gt;повеќе работни места&lt;/b&gt; за лекторите. Ова би требало да се спроведе на два начина. Прво, во соработка со &lt;b style=""&gt;јазичните инспектори&lt;/b&gt; да се изврши притисок и да се издејствува вработување на лектори во сите &lt;b style=""&gt;јавни установи&lt;/b&gt; што во моментов објавуваат нелекторирани материјали (ги има многу). Ако нема доволно работа за лектор со полно работно време во дадена институција, нека се најде модел преку кој еден лектор ќе покрива неколку такви институции. Во втората фаза, истото да продолжи да се спроведува и за &lt;b style=""&gt;приватните фирми&lt;/b&gt;, односно да се спречат сите нелекторирани каталози, соопштенија, летоци, плакати... Слична соработка со јазичните инспекции беше најавена, ние би сакале да почувствуваме резултати од реализацијата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Вториот начин би бил активирање на подзаборавената идеја во училиштата &lt;b style=""&gt;да се раздвојат&lt;/b&gt; предметите &lt;b style=""&gt;Македонски јазик и Македонска литература&lt;/b&gt;. Во моментов најголемиот дел од наставниците и професорите се со диплома од Македонска книжевност (или Општа и компаративна книжевност). Со раздвојување ќе се отворат цела низа работни места за македонистите, а корист ќе имаат и учениците, зашто нема да им остане огромна дупка во познавањето на сопствениот јазик уште од  најмали нозе.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;5.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Да се отвори форум на &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;о&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;фицијална веб-страница&lt;/b&gt; на здружението или на официјален &lt;b style=""&gt;блог&lt;/b&gt;, каде што континуирано ќе се одвиваат &lt;b style=""&gt;дискусии&lt;/b&gt; за различни јазични двоумења и проблеми. Големите собири што наложуваат лично присуство да се минимизираат, евентуално да се сведат на еден на годишно ниво. Онлајн-дискусиите се многу поефективни, секој се вклучува тогаш кога има време, текстот е постојано достапен и секој може на него да се навраќа без ограничување. Освен тоа, на тој начин дискусиите ќе бидат достапни и за граѓани што не се лектори по професија, но кои го негуваат својот јазик.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;6.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Заземање &lt;b style=""&gt;антипуристички став&lt;/b&gt;. Тука не е битно што мислиме ние или кој било друг поединец. Неопходно е здружението како организација што ги обединува сите лектори да заземе ваков став, зашто само така ќе ја добие поддршката на зборувачите, кои во лекторите ќе гледаат заштитници на јазикот, а не некои здодевни лица што им ги осакатуваат текстовите, преведувајќи им ги на јазик што реално не го зборуваат. &lt;b style=""&gt;Јазикот не се создава во лабораторија&lt;/b&gt;, ниеден речник на светот не ги содржи сите зборови што ги употребуваат зборувачите на еден јазик и јазичарите мора да имаат слух за потребите и за изразот на &lt;b style=""&gt;просечниот зборувач&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;7.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; Здружението мора да биде растоварено од &lt;b style=""&gt;бирократија&lt;/b&gt;, а повеќе &lt;b style=""&gt;практично да дејствува&lt;/b&gt;. Дополнително, барем во првата фаза од неговата работа, мора да биде растоварено и од &lt;b style=""&gt;крупни проекти&lt;/b&gt;. За правење речници (какви било) веќе има соодветни институции, а сите претходно споменати точки им се понеопходни на лекторите и треба да добијат предност во неговата агенда. Печатени списанија (веќе постојат повеќе јазични списанија, но ниедно од нив не е популаризирано надвор од научните кругови, ниту е комерцијално) веројатно се потешко изводлива и помалку рентабилна идеја отколку создавање здрава интернет-страница, која не само што успешно ќе го замени принтот туку во многу нешта и ќе го надмине.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;За крај би споменале уште дека засега не сме членови на здружението, од причина што сметаме дека треба да се сложуваме во целост со концептот за да му дадеме некому овластување да зборува и да дејствува во наше име. Штом ќе бидат преземени првите мерки во насоките што ги наведовме (или нека се и други конкретни идеи, но во иста насока), уште веднаш ќе ја пополниме пристапницата за членство.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3685637509150203583?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3685637509150203583/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post.html#comment-form' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3685637509150203583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3685637509150203583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/04/blog-post.html' title='Какво Здружение на лектори ни треба'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4188233911006877857</id><published>2011-03-31T23:35:00.002+02:00</published><updated>2011-04-01T10:21:36.979+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='мала буква'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='голема буква'/><title type='text'>Големи и мали</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;крал&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;принцеза&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;папа&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;министер&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;директор&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;генерал &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;мајор &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;сер &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;лорд &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;мис&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Ова се само некои од големиот број титули што постојат во различни општествени уредувања. И секако дека се согласуваме со големината и со значењето на функцијата што ја извршуваат луѓето на кои им се доделени, но... Ниту значењето, ниту големината не се изразуваат со пишување голема буква, барем не во македонскиот јазик. Правилото вели дека сите титули и звања се пишуваат со мала буква.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Вработените во фирмата ја напуштија зградата, заедно со &lt;b style=""&gt;Директорот&lt;/b&gt; Марко Марковски.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Свечена миса, по повод празникот, ќе одржи &lt;b style=""&gt;Папата&lt;/b&gt; Бенедикт Шеснаесетти.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Марија Николовска по вторпат ја освои титулата &lt;b style=""&gt;Мис&lt;/b&gt; на Македонија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Директор, премиер, папа, мис и другите титули што претходно ги спомнавме се општи именки и обично се пишуваат пред името и презимето на тој што ги носи. Нема потреба да се пишуваат со голема буква, како што честопати се практикува. Таа грешка обично настанува од идејата дека штом некој извршува толку голема функција, невозможно е таа да се пишува со мала буква.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Воопшто, следејќи ја јазичната практика, забележуваме дека луѓето што не го познаваат правописот доволно, честопати ги пишуваат со голема буква и обичните општи именки на кои сакаат да им придадат значење.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Точните варијанти на горните примери се следниве:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Вработените во фирмата ја напуштија зградата, заедно со &lt;b style=""&gt;директорот&lt;/b&gt; Марко Марковски.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Свечена миса, по повод празникот, ќе одржи &lt;b style=""&gt;папата&lt;/b&gt; Бенедикт Шеснаесетти.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Марија Николовска по вторпат ја освои титулата &lt;b style=""&gt;мис&lt;/b&gt; на Македонија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Забелешка1: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Титулите премиер и претседател имаат и статус на институции, па во тој случај единствено се пишуваат со голема буква. Но, кога зборуваме општо за претседатели и за премиери, тогаш тие се пишуваат со мала буква.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;На чело на Владата на Република Македонија се наоѓа &lt;b style=""&gt;Премиерот&lt;/b&gt; Никола Груевски.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Вчера &lt;b style=""&gt;претседателите&lt;/b&gt; на двете држави имаа средба зад затворени врати.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Забелешка2: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;И &lt;b style=""&gt;далај лама&lt;/b&gt; е титула. Наспроти погрешното мислење дека станува збор за име на врховниот тибетски будистички духовен учител, во кого се реинкарнираат сите наследници на функцијата, &lt;b style=""&gt;далај лама&lt;/b&gt; е само титула што ја носи тоа лице (независно од тоа што неговото (поранешно) вистинско име (од времето пред да стане &lt;b style=""&gt;далај лама&lt;/b&gt;) никој не го спомнува. Всушност, &lt;b style=""&gt;далај&lt;/b&gt; значи океан, а &lt;b style=""&gt;лама&lt;/b&gt; потекнува од зборот што значи во тишина. Целата фраза има значење што е најблиску до &lt;b style=""&gt;врховен свештеник&lt;/b&gt;. Поради тоа, оваа будистичка титула се пишува со мали букви, исто како што се пишуваат &lt;b style=""&gt;патријарх,&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;папа, оџа...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4188233911006877857?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4188233911006877857/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_31.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4188233911006877857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4188233911006877857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_31.html' title='Големи и мали'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-9195108377236236684</id><published>2011-03-28T02:11:00.004+02:00</published><updated>2011-03-28T02:18:40.749+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><title type='text'>Петте лекторски заповеди</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Постојат грешки и грешки, некои помалку или повеќе простливи, додека други едноставно не може да се дозволат ниту кај зборувачите, а уште помалку како лекторски пропуст. Правилата што следуваат во продолжение се меѓу оние што не трпат отстапки, петте лекторски „заповеди“. Нивното прекршување го сметаме за лекторски „смртен“ грев.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;1. ТАКА ДА &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ТАКА ШТО&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во македонскиот јазик не постои сврзникот &lt;b style=""&gt;така да&lt;/b&gt; и неговата употреба се должи исклучиво на влијание на српскиот/хрватскиот јазик.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тие заминуваат утре, &lt;b style=""&gt;така што&lt;/b&gt; ќе нема време да ве посетат.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;2. БИЛО КОЈ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; КОЈ БИЛО&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Единствениот дозволен збороред кај оваа неопределена заменка (и сите нејзини форми) е овој: прво заменката, а потоа партикулата &lt;b style=""&gt;било. &lt;/b&gt;Истото&lt;b style=""&gt; &lt;/b&gt;важи за сите неопределени заменски зборови (заменски придавки и прилози): &lt;b style=""&gt;каков било, чиј било, каде било, кога било...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кој било&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; може да ја заврши работата, важно е да биде завршена.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;3. ПРЕВЗЕМА &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ПРЕЗЕМА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Вметнувањето на гласот/буквата &lt;b style=""&gt;в&lt;/b&gt; таму каде што не &lt;/span&gt;ѝ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е место, не носи никаква корист. Ако глаголот е &lt;b style=""&gt;зема, &lt;/b&gt;а префиксот е &lt;b style=""&gt;пре&lt;/b&gt;, логичниот резултат е &lt;b style=""&gt;презема. &lt;/b&gt;Насилното вметнување на &lt;b style=""&gt;в&lt;/b&gt;, се должи повторно на влијание на српскиот/хрватскиот јазик, т.е. на нивното &lt;b style=""&gt;преузети&lt;/b&gt; (но таму глаголот е узети), кое кај нас се „помакедончува“ со тоа што &lt;b style=""&gt;У&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;В&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. Но, секое &lt;b style=""&gt;у&lt;/b&gt; не се претвора во &lt;b style=""&gt;в, &lt;/b&gt;а&lt;b style=""&gt; &lt;/b&gt;ако мислеше дека тоа е правило, тогаш си во голема заблуда.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се преземаат&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; мерки за итно санирање на дефектот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Во минато свршено време, формата на глаголот &lt;b style=""&gt;земе&lt;/b&gt; е &lt;b style=""&gt;зеде. &lt;/b&gt;Значи: &lt;b style=""&gt;презеде&lt;/b&gt; мерки, а не презема мерки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;4. ВЗАЕМНО &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ЗАЕМНО&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;С&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; што беше кажано во точката три, важи и овде (влијанието доаѓа од српското/хрватското &lt;b style=""&gt;узајамно&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тие &lt;b style=""&gt;заемно&lt;/b&gt; се почитуваат.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Не постои збор &lt;b style=""&gt;обострано,&lt;/b&gt; и покрај тоа што постои форма &lt;b style=""&gt;оба, обата&lt;/b&gt;, во контекст на бројот два. Кога сакаш да кажеш дека нешто се одвива/постои на релација меѓу два субјекти, употреби ги зборовите &lt;b style=""&gt;заемно&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;меѓусебно&lt;/b&gt;. Ако, пак, сакаш да кажеш дека нешто важи и за двете страни, употреби го зборот &lt;b style=""&gt;двострано.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;5. СЕУШТЕ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;С&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ѐ&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; УШТЕ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се пишува разделено, со надреден знак над с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. За ова веќе пишувавме, па можеш да прочиташ &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/10/e-e.html"&gt;&lt;b style=""&gt;тука&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-9195108377236236684?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/9195108377236236684/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_28.html#comment-form' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/9195108377236236684'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/9195108377236236684'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_28.html' title='Петте лекторски заповеди'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4687173962168100889</id><published>2011-03-25T00:19:00.002+01:00</published><updated>2011-03-26T00:56:03.866+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='мала буква'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='голема буква'/><title type='text'>Луј Витон VS „луј витон“</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Сигурно досега сте носеле патики од марката „најки“ или сте јаделе чоколада „сникерс“, но дали сте се запрашале како правилно се пишуваат тие. Едно од интересните прашања и болка на лекторите е пишувањето на имињата на марките и производите што тие ги опфаќаат. Досега при пишувањето на имињата на компаниите што стојат зад овие марки никој не згрешил, а тоa е со голема почетна буква и во наводници, бидејќи главно ги доживуваме како лични имиња.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;„Ауди“, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;„Најки“, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;„Марлборо“, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;„Луј Витон“, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;„Хуго Бос“ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Проблем настанува бидејќи многу често имињата на компаниите се идентични со имињата на брендовите. Според Правописот на македонскиот јазик, тие треба да се напишани со мала буква, повторно во наводници.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;автомобил „ауди“ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;патики „најки“ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;цигари „марлборо“ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;чанта „луј витон“&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;костум „хуго бос“&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Меѓутоа, тука сакаме да нагласиме уште една разлика што, според нас, треба да се земе предвид, а која не е утврдена со правописот. Кога го употребуваме името на брендот, постојат две ситуации. Во првата ги именуваме производите од конкретната марка, како што е дадено во горните примери, и тие треба и понатаму да се пишуваат со мала буква. Во втората, пак, ја именуваме самата марка и сметаме дека во тој случај треба да добие статус на лично име, како што впрочем и се третира кога се заштитува како марка, па оттаму и да се пишува со голема буква. Ова го предлагаме како дополнување на правописот од две причини. Прво, во свеста на зборувачите марката има статус на лично име, додека производот од таа марка веќе станува општа именка. Второ, во сите јазици што нам ни се познати, марката има статус на лично име (какво што реално и е).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Купи чанта „луј витон“.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Таа ги обожава чантите на „Луј Витон“.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Компанијата „Луј Витон Моет Хенеси“ ќе се шири на нови пазари.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во првиот пример зборуваме за предмет што носи одредена етикета. Во вториот пример зборуваме, не за компанијата, туку токму за брендот „Луј Витон“. Третиот пример и воопшто не е спорен, бидејќи тука зборуваме за самата компанија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Еве и локален пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Модната куќа „Беас С“ најавува ревија на новата колекција од брендот „Астибо“.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во овој пример „Астибо“ е бренд, а не компанија. Нашиот став е дека во ваков случај не би требало името на брендот да е напишано со мала буква, иако постоечкиот правопис вели обратно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Она што од друга страна ги збунува луѓето е тоа што меѓу марките има лични имиња, кои во овој случај се пишуваат со мала буква, како општи именки. Притоа, тие го означуваат производот, а не личноста што го носи тоа име, ниту компанијата што го произведува. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Ќе го изделиме примерот со физичарот &lt;b style=""&gt;Рентген&lt;/b&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;и апаратот &lt;b style=""&gt;рендген&lt;/b&gt;. Бидејќи првото е лично име, дури и не подлежи на правилото за едначење по звучност, како што е случајот со апаратот, чие име е општа именка. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Забелешка: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;При пишувањето на марките, збороредот е следниов: прво се пишува описот на производот, па името на марката, а не обратно. На пример, правилно е да се каже &lt;b style=""&gt;патики „најки“&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;цигари „марлборо“&lt;/b&gt;, а не &lt;b style=""&gt;„најки“ патики&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;„марлборо“ цигари&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4687173962168100889?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4687173962168100889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/vs.html#comment-form' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4687173962168100889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4687173962168100889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/vs.html' title='Луј Витон VS „луј витон“'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1123813820097130840</id><published>2011-03-21T00:07:00.006+01:00</published><updated>2011-08-03T19:22:43.853+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='директен'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='предмет'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='глаголска именка'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='индиректен'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='предлог'/><title type='text'>Чудна жена беше Вера</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ни текнува на примеров секогаш кога ќе избришеме вишок &lt;b style=""&gt;на &lt;/b&gt;во реченица, особено ако станува збор за некоја конструкција што воопшто не е вообичаено јазично средство за македонскиот јазик. &lt;b style=""&gt;Чуден тип на жена&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;VS &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;чуден тип жена&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;VS &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;чудна жена&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (беше Вера)&lt;/span&gt; - авторските права за овој пример одат кај еден професор од Филолошки. Ако уште не ти&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;е јасно, темата на овој пост е употребата на предлогот &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt; таму каде што не му е местото.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Предлозите се службени зборови, чија функција е да ги дефинираат односите меѓу членовите на реченицата. Во секојдневната практика повеќето од нив може да се сретнат во контексти каде што не треба да се употребуваат. Ова, веројатно, особено важи за предлогот &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt;, кој има повеќе значења и употреби - просторно (&lt;b style=""&gt;на маса&lt;/b&gt;), временско значење (&lt;b style=""&gt;на празник&lt;/b&gt;), присвојно (&lt;b style=""&gt;книгата е на Ивана&lt;/b&gt;)..., но и чисто граматички, како што е на пример во функција на индиректен предмет (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ѝ&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt; рече на Ивана&lt;/b&gt;)... Истовремено, може да биде погрешно употребен на повеќе начини, а овде ќе ги издвоиме трите што се најприсутни.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;# &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Лош превод на туѓи конструкции&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. Освен влијанието на туѓата конструкција, веројатно голем дел од вината отпаѓа на потребата за поголема експресивност на изразот, која во свеста на зборувачот се добива со употреба на повеќе или подолги јазични средства. Да се вратиме на воведниот пример. Неретко среќаваме конструкции како оваа: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Таа е чуден тип на жена.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кој било со повеќе од просечни јазични познавања, веднаш ќе ти каже дека станува збор за директно влијание од англиската фраза &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;type of&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;или &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;kind of&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Кај нас примерот би звучел, како што веќе кажавме:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Таа беше чудна жена.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Но, во други ситуации, кога треба да се употреби одредницата &lt;b style=""&gt;тип &lt;/b&gt;за додатно да се опише нешто, имај предвид дека во таа конструкција нема место за &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;тип јадење&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;тип материјал&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;тип машина&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во истата група ќе ги вброиме и следниве конструкции:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;вид на (животно)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;категорија на (акциски филмови)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;група на (студенти)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;големиот број на (пријавени кандидати)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во сите нив предлогот &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt; е вишок. Еве како треба да звучат:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Зајакот е вид животно што бара специфични услови за чување во домашна средина како милениче.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во категоријата акциски филмови победи....&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Група студенти од овој факултет ќе заминат на студиски престој во Лондон.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Листата е проширена поради големиот број пријавени кандидати.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;# &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Глаголски именки&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. За да го објасниме ова, ќе одбереме најпрост пример, но с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; што ќе биде кажано важи за сите глаголски именки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Секое попладне по еден час &lt;/span&gt;ѝ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е резервиран за &lt;b style=""&gt;читање книга&lt;/b&gt;. (1)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Секое попладне по еден час &lt;/span&gt;ѝ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е резервиран за &lt;b style=""&gt;читање на книга. &lt;/b&gt;(2)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во &lt;b style=""&gt;читањето книга &lt;/b&gt;ужива секое попладне по еден час. (3)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За&lt;b style=""&gt; читањето на книгата&lt;/b&gt; одвојува по еден час секое попладне. (4)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За &lt;b style=""&gt;читање на книгата&lt;/b&gt; одвојува по еден час секое попладне. (5)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кога имаме конструкција со глаголска именка и именка врз која се пренесува дејството именувано со глаголската именка, предлогот &lt;b style=""&gt;на &lt;/b&gt;се употребува само кога втората именка е членувана. Тоа значи дека меѓу првиот и вториот пример точен е само првиот (1). Примерите, пак, (3), (4) и (5) покажуваат дека членувањето на глаголската именка нема улога во употребата на &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt;, туку само членувањето на именка врз која се пренесува дејството. Сите три примери се точни - за (4) и (5) е и практично невозможна варијанта без предлогот, така што тука нема опасност од грешка, но примерот (3) би бил погрешен кога би бил употребен со &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt;: Во &lt;b style=""&gt;читањето на книга&lt;/b&gt; ужива...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Сето ова важи и доколку пред именката што го трпи дејството стои атрибут (придавка): &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Секое попладне по еден час &lt;/span&gt;ѝ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е резервиран за читање интересна книга.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;# &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Директен предмет.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Директен предмет (објект) е реченичен член врз кој директно се пренесува дејството означено со глаголот. Тоа „директно“ подразбира дека нема употреба на предлози што ја дообјаснуваат релацијата со глаголот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;вози велосипед&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;чита книга&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;пее песна&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;гледа филм&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;пишува пост&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;го виде Филип&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;го нахрани мачето&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(во овие примери, &lt;b style=""&gt;велосипед, книга, песна, филм,&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;пост,&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;Филип&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;мачето &lt;/b&gt;имаат функција на директен предмет)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За разлика од директниот, кај индиректниот предмет, дејството од глаголот не преминува директно туку е насочено (или наменето) кон поимот што е именуван со него. Веќе споменавме, граматичката улога на посредник кај индиректниот предмет ја има токму предлогот &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;му рече на Филип&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ѝ&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; испрати подарок на Ана&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(&lt;b style=""&gt;Филип&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;Ана &lt;/b&gt;се во функција на индиректен предмет, а &lt;b style=""&gt;подарок&lt;/b&gt; во вториот пример е директен предмет).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Употребата на &lt;b style=""&gt;на&lt;/b&gt; со директен предмет, кога станува збор за живо суштество, е присутна низ повеќе (особено западномакедонски) дијалекти, но не е прифатена од нормата (изненадени сме од фреквентноста). Тоа значи дека се погрешни конструкции како:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Го виде на Филип.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Го нахрани на мачето.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ваквата употреба на директниот предмет претставува балканско влијание. Присутна е во повеќето јазици од романската група (македонскиот јазик трпел влијанија од балканските - романскиот, влашкиот и албанскиот), но кај нив ваквата употреба е сосема регуларна. Ние ќе ја илустрираме оваа појава преку шпанскиот, каде што со предлогот &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;a&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;al&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; се употребуваат и директниот и индиректниот објект (и тоа без разлика дали станува збор за живо суштество или предмет):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Él vio a &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;Felipe... &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(го виде - директен)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;Él dijo a Felipe...&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;му кажа&lt;b style=""&gt; - &lt;/b&gt;индиректен&lt;b style=""&gt;)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;И покрај сите влијанија, македонската норма не го прифаќа ова дијалектно обележје.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1123813820097130840?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1123813820097130840/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_21.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1123813820097130840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1123813820097130840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_21.html' title='Чудна жена беше Вера'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-605279399077690474</id><published>2011-03-18T10:40:00.001+01:00</published><updated>2011-03-18T21:20:02.911+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='негов'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='свој'/><title type='text'>Негов или свој</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Влатко го шеташе &lt;i style=""&gt;неговото&lt;/i&gt; куче во паркот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Чие куче всушност шетал Влатко? Вака како што е напишана реченицата излегува дека кучето му припаѓа на некое трето лице, кое нам треба да ни биде познато од контекстот. Реченицата има смисла, на пример, во следнава ситуација:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Иван замина на викенд во Маврово и го остави &lt;i style=""&gt;своето &lt;/i&gt;куче кај Влатко. Влатко го шеташе &lt;i style=""&gt;неговото&lt;/i&gt; куче во паркот.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Проблемот во врска со присвојната заменска придавка &lt;b style=""&gt;негов (нејзин)&lt;/b&gt; и повратната присвојна заменска придавка &lt;b style=""&gt;свој&lt;/b&gt; произлегува од нивната неправилна употреба. Многу често се среќава &lt;b style=""&gt;негов&lt;/b&gt; таму каде што треба да стои свој. Така, доколку во почетниот пример станува збор за куче што му припаѓа на субјектот (Влатко), реченицата е неправилно напишана, бидејќи на местото на &lt;b style=""&gt;неговото&lt;/b&gt; треба да стои повратната заменка &lt;b style=""&gt;своето&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Влатко го шеташе своето куче.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Се греши и при употребата на присвојните заменски придавки за трето лице, односно се употребува формата &lt;b style=""&gt;нивен,&lt;/b&gt; иако таа е обележје исклучиво на разговорниот јазик и не е прифатена од нормата. Зборувачите ги буни тоа што формата за трето лице множина, кога предметот е од машки род еднина се поклопува со формата за трето лице множина кога и предметот е во множина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тој е &lt;b style=""&gt;нивни&lt;/b&gt; син. (не: Тој е нивен син.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тие се &lt;b style=""&gt;нивни&lt;/b&gt; синови.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За да ги разграничиш контекстите во кои се употребуваат овие две различни присвојни заменски придавки, треба да имаш предвид една работа. Повратната заменска придавка (и воопшто кој било збор со повратна функција, без оглед дали е тоа повратната заменка &lt;b style=""&gt;себе&lt;/b&gt; или повратен глагол, на пример, &lt;b style=""&gt;се чешла, се мие&lt;/b&gt;...) може да се употреби само доколку дејството се враќа врз вршителот. Во однос на присвојните заменски придавки тоа значи дека &lt;b style=""&gt;свое&lt;/b&gt; може да биде само нешто што му припаѓа на вршителот на дејството во реченицата. Во тој случај не може да се употреби &lt;b style=""&gt;негов&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;нејзин&lt;/b&gt;, кои пак се употребуваат секогаш кога нештото му припаѓа на некое друго лице, а не на подметот во реченицата. Во однос на повратната заменка &lt;b style=""&gt;себе&lt;/b&gt; и на повратните глаголи, тоа значи дека подметот во исто време е и предмет во реченицата, односно вршителот на дејството во исто време го трпи дејството. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Повратната заменка &lt;b style=""&gt;себе&lt;/b&gt;, поради експресивност, почесто се јавува во формата &lt;b style=""&gt;себеси&lt;/b&gt;, која се пишува слеано - не &lt;b style=""&gt;себе си&lt;/b&gt;. Разделено се пишуваат кратките заменски форми за директен и за индиректен објект: &lt;b style=""&gt;себеси се&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;себеси си.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Себеси се&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; виде во неговите очи.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Себеси си&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; рече дека тоа не е вистина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-605279399077690474?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/605279399077690474/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/605279399077690474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/605279399077690474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_18.html' title='Негов или свој'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-7545159748430312857</id><published>2011-03-14T00:38:00.003+01:00</published><updated>2011-03-14T00:48:31.164+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='род'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='усогласување'/><title type='text'>Интервју со гуруто</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Модното гуру Елизабет Мусмано, која работела како маркетинг-менаџер за повеќе светски дизајнерски имиња, доаѓа во Скопје.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Оваа вест деновиве беше објавена во повеќето домашни медиуми. Настрана што н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; радува што некој што е светски докажан доаѓа да помогне за да ни пркне модната сцена, вестите што беа објавени на оваа тема повторно н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; враќаат на некои стари прашања што треба да се одамна апсолвирани.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Станува збор за именките преземени од туѓи јазици, чија форма не се вклопува во јазичниот систем на македонскиот јазик. Такви се, пред с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;, оние што завршуваат на &lt;b style=""&gt;-у&lt;/b&gt; и на &lt;b style=""&gt;-и&lt;/b&gt;, а може да означуваат лица или предмети. Проблемот настанува поради тоа што во нашиот јазик именките од машки род најчесто завршуваат на &lt;b style=""&gt;консонант&lt;/b&gt;, додека тие од женски род завршуваат на -а (тоа не се единствените групи, но се најголеми - може и од женски род да завршуваат на консонант, како што може и од машки род да завршуваат на &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;). Именките од среден род најчесто завршуваат на &lt;b style=""&gt;-е&lt;/b&gt; или на &lt;b style=""&gt;-о&lt;/b&gt;, додека суфиксите &lt;b style=""&gt;-у&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;-и&lt;/b&gt; ги нема кај именките од домашно потекло). Оттука, како проблематични се јавуваат и туѓите именки што завршуваат на &lt;b style=""&gt;-е&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;-о&lt;/b&gt; што се однесуваат на лица, бидејќи по форма се поблиски до средниот род.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;гуру&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (духовен водач и, преносно, воопшто познавач и учител во некоја област)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;кули&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (носач, амал во Индија)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;крупие&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (вработен во коцкарница, лице што има улога на банка, претставник на коцкарницата )&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;макро &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(подведувач, сводник)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;кубе&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (полутопчест свод, купола)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;интервју &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(разговор)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;жири &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(комисија)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;киви &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(вид јужно овошје)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;бифе &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(просторија во која се служи лесна храна, кафе, сокови)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;цунами&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (џиновски бран)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;такси&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (вид превозно срество)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Заедничко за првата група примери е што сите се однесуваат на лица. Без оглед дали лицето е од машки или од женски пол, т.е. природен род, во нашиот јазик овие именки се прифатени како именки од машки род. Тоа значи дека воведниот пример би требало да гласи: &lt;b style=""&gt;Модниот гуру Елизабет Мусмано...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Проблемите со нивното вклопување во нашиот јазичен систем произлегуваат токму поради непоклопувањето на граматичката форма со таа што треба да ја имаат според значењето. Најпрво, и покрај тоа што означуваат лица, овие именки ги добиваат членските морфеми вообичаени за средниот род &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-то, -во, -но&lt;/span&gt; (&lt;b style=""&gt;крупието, гуруто&lt;/b&gt;). Втора работа се множинските форми, кои ги формираат со суфиксите &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;-ја&lt;/b&gt;, кои повторно се вообичаени за средниот род: &lt;b style=""&gt;макроа, крупиеја, гуруа, кулија.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Именките од машки род (вообичаено) формираат множина со суфиксот &lt;b style=""&gt;-и&lt;/b&gt;, па постоеја обиди тоа да се наметне и кај овие туѓи именки (&lt;b style=""&gt;макрои, гуруи&lt;/b&gt;), но тоа едноставно не профункционира никогаш. Кај именките што завршуваат на &lt;b style=""&gt;-и&lt;/b&gt; (без оглед дали се однесуваат на лица или предмети) постои тенденција множинските форми да остануваат исти како еднинските, без суфикс, (&lt;b style=""&gt;две киви, двајца кули...&lt;/b&gt;). Ова, сепак, не е прифатено.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Третиот проблем кај овие именки е согласувањето со природниот род, кога се однесуваат на лице од женски пол. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Модниот гуру Елизабет Мусмано, кој(а) работел(а) како маркетинг-менаџер(ка) за повеќе светски дизајнерски имиња, доаѓа во Скопје.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За да си го решиш тој проблем и да избегнеш конструкции како претходнава, треба конечно да го сфатиш значењето на изразот „со свои зборови“. Нема потреба од употреба на туѓи конструкции. Истата содржина може да се искаже на повеќе други поприфатливи начини. Да се навратиме на првиот пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Елизабет Мусмано, која работела како маркетинг-менаџерка за повеќе светски дизајнерски имиња и која важи за гуру во светот на модата, доаѓа во Скопје.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Втората група примери означуваат неживи поими и предмети и во нашиот јазик се прифатени како именки од среден род. Бидејќи по форма се блиски до домашните именки од среден род, кај нив не би требало да има проблеми. Ги примаат членските морфеми карактеристични за средниот род (&lt;b style=""&gt;кубето, интервјуто, жирито, кивито, бифето, цунамито, таксито...&lt;/b&gt;) и прават множински форми со суфиксите -&lt;b style=""&gt;а&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;-ја &lt;/b&gt;(&lt;b style=""&gt;кубеа, интевјуа, кивија, бифеа, цунамија...&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Грешки се случуваат кога под влијание на некои соседни јазици овие именки се третираат како да се од машки род: &lt;b style=""&gt;мојот интервју, страшниот цунами... &lt;/b&gt;Наместо тоа треба: &lt;b style=""&gt;моето интервју, страшното цунами&lt;/b&gt;...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;: Сосема непотребна е формулацијата &lt;b style=""&gt;жири-комисија&lt;/b&gt;, бидејќи двата збора го означуваат истото. Тоа значи дека треба да се употреби или само жири или само комисија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За крај ќе споменеме уште две ситуации од истава тема, иако не се однесуваат на групата именки на &lt;b style=""&gt;-у, -и, -о, -е&lt;/b&gt;. Кога употребуваме именки-определби чиј граматички род се разликува од природниот род на лицето во чиј контекст се употребени, согласувањето е граматичко.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пред да се пресели во новиот дом, момчето чувало две кученца.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Големата музичка ѕвезда Лени Кравиц долетала на концертот со сопствен авион.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Погрешно:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пред да се пресели во новиот дом, момчето чувал две кученца. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(и покрај тоа што зборуваме за лице од машки пол, зборот момче граматички е од среден род)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Големата музичка ѕвезда Лени Кравиц долетал на концертот со сопствен авион.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(повторно, зборуваме за лице од машки пол, но ѕвезда е од граматички женски род)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кај првиот пример не би требало да има нешто спорно, но доколку не ти се допаѓаат формулации како вториот пример, можеш да ги избегнеш многу лесно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Лени Кравиц, кој важи за голема музичка ѕвезда, долетал на концертот со сопствен авион.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Втората ситуација произлегува од зборот &lt;b style=""&gt;мис&lt;/b&gt;, преземен од англискиот јазик, во значење титула на избор за убавина. Проблем нема во примери како следниов:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ана е избрана за мис на Македонија.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Но, со членување, се добиваат несмасни конструкции:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Мисот на Македонија одлета во Кина.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Избегнување е можно со промена на кострукцијата:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ана, годинешната мис на Македонија, одлета во Кина.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во обид да се надминат разликите во природниот и граматичкиот род се прават и конструкции како што е &lt;b style=""&gt;мисица&lt;/b&gt;, а кои ние ги прифаќаме бидејќи стилот и контекстот во кои се употребува овој збор сосема го дозволуваат тоа. Секако, секогаш кога има простор (значи кога не зборуваме конкретно за титулата или за името на натпреварот), треба да се употребува и македонскиот збор - &lt;b style=""&gt;убавица&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-7545159748430312857?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/7545159748430312857/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_14.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7545159748430312857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7545159748430312857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_14.html' title='Интервју со гуруто'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-8076412579946289328</id><published>2011-03-11T00:05:00.001+01:00</published><updated>2011-03-11T00:08:38.641+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='разделено'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='слеано'/><title type='text'>Шарен свет</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Навидум нема проблеми кога станува збор за пишувањето на имињата на боите како: жолта, бела, зелена, виолетова, портокалова или сина. Но, нашиот шарен свет е обоен во многу повеќе од овие неколку основни бои. Проблемот настанува тогаш кога треба да се означи некоја специфична нијанса.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;темносин&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;светлозелен&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;бледожолт&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Зборовите темен, светол или блед се пишуваат слеано со бојата, а причината е што целиот збор означува една боја, т.е. една нијанса&lt;span style="color: red;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во други ситуации, пак, кога се објаснува дека нештото е составено од две бои, во тој случај зборот се пишува со цртичка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;црвено-црн&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;сино-зелен&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;бело-црвен &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Под влијание на англискиот јазик има тенденција да се прифаќаат зборови од англиското говорно подрачје како &lt;b style=""&gt;браон&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;пинк&lt;/b&gt;. Правилно би било доколку за овие бои се употребат кафена и розова (иако можеби &lt;b style=""&gt;пинк&lt;/b&gt; и во нашиот јазик полека станува назив за конкретна нијанса на розова). Меѓутоа, има и такви што навлегле во нашиот јазик одамна и си го утврдиле своето место, како &lt;b style=""&gt;окер, беж &lt;/b&gt;(или &lt;b style=""&gt;бежова боја&lt;/b&gt;), &lt;b style=""&gt;тиркизна&lt;/b&gt; и слично. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Кога овие зборови со туѓа форма се поврзуваат со именка се бележат со цртичка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;окер-чанта&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;беж-чевли&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-8076412579946289328?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/8076412579946289328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_11.html#comment-form' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/8076412579946289328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/8076412579946289328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_11.html' title='Шарен свет'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3905995194970075241</id><published>2011-03-07T01:04:00.003+01:00</published><updated>2011-03-07T01:19:13.575+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='број'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='усогласување'/><title type='text'>Илјада и една ноќ некогаш поминуваат брзо</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Усогласувањето на реченичните членови во однос на категориите лице, род и број, веројатно, е едно од основните синтаксички правила што треба секој да ги знае, но и чест предмет на грешки. За да ги разјасниме нејасните елементи што ги вклучува ова правило, овојпат ќе се задржиме на усогласувањето по категоријата број. Веруваме дека постов ќе им биде од помош и на странците што учат македонски, кои го посетуваат блогов.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Основниот (и најлесен) елемент на правилото вели дека со подмет (вршител на дејството) во еднина оди прирок (дејство, глаголска форма) во еднина и со подмет во множина оди прирок во множина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Детето&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; го &lt;b style=""&gt;скрши&lt;/b&gt; прозорецот од автомобилот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Децата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; го &lt;b style=""&gt;скршија&lt;/b&gt; прозорецот од автомобилот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тука не би требало да има некаков проблем, а истото важи и за ситуацијата кога вршители на дејството се повеќе субјекти, кои поединечно се во еднинска форма, но заедно формираат множина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; и &lt;b style=""&gt;потпретседателот&lt;/b&gt; на здружението одлично ја &lt;b style=""&gt;организираа&lt;/b&gt; промоцијата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Кога меѓу вршителите на дејството има еден или повеќе што се надредени и еден или повеќе што се подредени (наместо со сврзникот &lt;b style=""&gt;и, &lt;/b&gt;поврзани се со предлогот &lt;b style=""&gt;со&lt;/b&gt;), тогаш прирокот по број се согласува само со надредените членови (ако е еден надреден, прирокот е во еднина, и ако се повеќе, прирокот е во множина).&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;b style=""&gt;&lt;i style=""&gt;со&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; потпретседателот на здружението одлично ја &lt;b style=""&gt;организира &lt;/b&gt;промоцијата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Претседателот и потпретседателот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;со&lt;/i&gt; неколкумина членови на здружението одлично ја организираа промоцијата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;#&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кога имаме набројување во глаголско-именски прирок, глаголот-врска (т.е. формата на помошниот глагол &lt;b style=""&gt;сум&lt;/b&gt;), треба да биде во множина. Погрешно е доколку тој е ставен во еднина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;На аукцијата тој потроши куп пари и изнакупи многу непотребни предмети,&lt;b style=""&gt; како што&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;се&lt;/b&gt; &lt;i style=""&gt;старо биро, десетина книги и керамички садови&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Погрешно:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;На аукцијата тој потроши куп пари и изнакупи многу непотребни предмети, &lt;b style=""&gt;како што е&lt;/b&gt; старо биро, десетина книги и керамички садови.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Воопшто, силната врска меѓу бројот на реченичните членови во свеста на зборувачот слабее секогаш кога реченицата излегува од класичните учебникарски примери (кога има инверзија, повеќе определби, повеќе предмети (објекти) други додатни средства). И тогаш се прават грешки.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;На реализацијата на проектот работат стручњаци од повеќе области, &lt;b style=""&gt;насочувајќи&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;ги разработката и&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;дефинирањето&lt;/b&gt; на одделните фази.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Лекот &lt;b style=""&gt;ги регулира&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;ослободувањето&lt;/b&gt; на хормонот и &lt;b style=""&gt;крвниот притисок&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Погрешно:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;На реализацијата на проектот работат стручњаци од повеќе области, насочувајќи &lt;b style=""&gt;ја разработката и&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;дефинирањето&lt;/b&gt; на одделните фази.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Лекот &lt;b style=""&gt;го регулира&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;ослободувањето&lt;/b&gt; на хормонот и &lt;b style=""&gt;крвниот притисок&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;# &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Како втора група ќе ги изделиме &lt;b style=""&gt;партитивите&lt;/b&gt;. Кога подметот во множина содржи некаква партитивна определба (&lt;b style=""&gt;група, чета, јато, стадо....&lt;/b&gt;), на пример, &lt;b style=""&gt;група студенти, јато риби...&lt;/b&gt;, се јавува дилема. Во практиката се среќаваат двојни форми, со прирок и во еднина и во множина (односно усогласен со именката што го определува основниот вршител), но сепак науката за јазикот го претпочита прирокот во множина, а ние се согласуваме со таквиот избор (за повеќе детали види во Синтаксата на македонскиот јазик на &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Л. М. Ѓуркова&lt;/span&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Група&lt;b style=""&gt; студенти&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;протестираа&lt;/b&gt; пред факултетот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Наспроти&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Група &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;студенти &lt;b style=""&gt;протестираше&lt;/b&gt; пред факултетот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;#&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Колективните именки&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (&lt;b style=""&gt;народ, бенд...&lt;/b&gt;) означуваат множественост со својата еднинска форма, но сепак со прирокот се усогласуваат граматички, по форма. Тоа значи дека, ако именката граматички е во еднина, без оглед што означува множество, оди со прирок што, исто така, е во еднина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(Бендот/групата)&lt;b style=""&gt; „Депеш мод“ направи&lt;/b&gt; одличен концерт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;или:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Членовите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; на (бендот/групата) „Депеш мод“ &lt;b style=""&gt;направија&lt;/b&gt; одличен концерт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;но не:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;„Депеш мод“ &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;направија&lt;/span&gt; одличен концерт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Наспроти ова, со прирок во &lt;b style=""&gt;множина&lt;/b&gt; се согласуваат &lt;b style=""&gt;збирномножинските форми &lt;/b&gt;што завршуваат на суфиксот &lt;b style=""&gt;-је&lt;/b&gt; (&lt;b style=""&gt;лисје, класје...&lt;/b&gt;). И покрај тоа што во говорната практика често се појавуваат со прирок во еднина по теркот на колективните именки, тие сепак се множински форми и треба да се употребуваат со прирок во множина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Жолтите&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;b style=""&gt;лисје&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;крцкаат&lt;/b&gt; под нозете.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Погрешно:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Жолтото&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;b style=""&gt;лисје&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;крцка&lt;/b&gt; под нозете.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;#&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Важна група се и &lt;b style=""&gt;броевите, &lt;/b&gt;кои&lt;b style=""&gt; &lt;/b&gt;исто така треба да бидат усогласени со прирокот. Бројот &lt;b style=""&gt;еден&lt;/b&gt;, логично, оди со &lt;b style=""&gt;еднина&lt;/b&gt;, а &lt;b style=""&gt;сите други&lt;/b&gt;, вклучувајќи и &lt;b style=""&gt;нула&lt;/b&gt;, одат со прирок во &lt;b style=""&gt;множина&lt;/b&gt;. Специфични се броевите што завршуваат на &lt;b style=""&gt;еден &lt;/b&gt;(без еден и единаесет), бидејќи во тој случај бројот со именските зборови се согласува по блискост и тие се во еднина, додека прирокот и понатаму се јавува во множинска форма.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Еден&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;убав ден&lt;/i&gt; &lt;b style=""&gt;беше потребен&lt;/b&gt; за да му се врати расположението.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Нула&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;денари&lt;b style=""&gt; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;b style=""&gt;беа потребни&lt;/b&gt; за да го добие тоа што го сакаше.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пет&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;убави дена&lt;/i&gt; &lt;b style=""&gt;беа потребни&lt;/b&gt; за да му се врати расположението.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Дваесет и еден&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;ден &lt;/i&gt;&lt;b style=""&gt;беа потребни&lt;/b&gt; за да му се врати расположението.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;#&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Многу е важно согласувањето по број, како и правилната употреба на &lt;b style=""&gt;членот&lt;/b&gt; кога има &lt;b style=""&gt;повеќе определби&lt;/b&gt; на една именка, бидејќи грешка може целосно да го смени значењето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Нашиот и ваш&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;миленик&lt;/i&gt; &lt;b style=""&gt;постигна&lt;/b&gt; голем успех во натпреварот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Нашиот и вашиот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;миленик&lt;/i&gt; &lt;b style=""&gt;постигнаа&lt;/b&gt; голем успех во натпреварот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во првиот пример е членувана само едната определба и така треба да биде секогаш кога всушност зборуваме за еден субјект. Токму затоа и прирокот е во еднина. Втората реченица, каде што се членувани двете определби, значи дека зборуваме за двајца миленици, еден е нашиот, а друг е вашиот. Од тие причини и прирокот е во множина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;#&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;При &lt;b style=""&gt;учтиво обраќање&lt;/b&gt;, има две ситуации што треба да се одбележат. Глаголскиот прирок оди во множина, додека при глаголско-именски прирок, помошниот глагол е во множина, а именскиот дел е во еднина.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Зошто &lt;i style=""&gt;Вие&lt;/i&gt; не &lt;b style=""&gt;дојдовте&lt;/b&gt; на прославата?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Вие&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;b style=""&gt;сте&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;добар&lt;/b&gt; лекар.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3905995194970075241?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3905995194970075241/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_07.html#comment-form' title='14 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3905995194970075241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3905995194970075241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post_07.html' title='Илјада и една ноќ некогаш поминуваат брзо'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-5422767874154976753</id><published>2011-03-03T23:32:00.001+01:00</published><updated>2011-03-03T23:41:25.768+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='удвоени согласки'/><title type='text'>Одолжува и оддолжува</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Уште еден пост ќе посветиме на оние зборови кои на изглед се многу слични, но, сепак, содржински се разликуваат. Иако ги двои само една буква, двата збора се сосема различни. Она што е заедничко за нив е тоа што и двата се глаголи, но затоа не се внимава во каков контекст тие се употребуваат. Оттука и настануваат грешки во смислата на реченицата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Никогаш не можеме да им се оддолжиме на своите родители.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Наспрема тоа имаме:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Процесот се одолжуваше веќе неколку месеци.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Оддолжува&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; значи да се врати некому со иста мера, наспроти &lt;b style=""&gt;одолжи&lt;/b&gt;, кој значи нешто да се завлечка, да не се дојде до крајниот исход.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Интересно е да се напомене дека зборувачите или пишувачите на текст, најчесто не ја гледаат разликата во значењето, па секогаш му даваат предност на оддолжи и го употребуваат и онаму каде што треба да стои одолжи. Веројатно причината и тука, како и во многу други случаи, е хиперкоректност, односно зборувачот поведен по други примери, за кои често го прекоруваат дека треба да пишува удвоени согласки, ги удвојува по аналогија и таму каде што не треба.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Слична ситуација со значење што се менува во зависност од тоа дали согласката е удвоена или не имаме кај броевите: &lt;b style=""&gt;петина&lt;/b&gt; наспрема &lt;b style=""&gt;петтина&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;десетина&lt;/b&gt; наспрема &lt;b style=""&gt;десеттина&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Броевите со суфиксот &lt;b style=""&gt;-ина&lt;/b&gt;, кои се пишуваат без удвоена согласка, означуваат приближна бројност, додека примерите со удвоената согласка означуваат дропки (&lt;b style=""&gt;една петтина&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-5422767874154976753?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/5422767874154976753/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/5422767874154976753'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/5422767874154976753'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/03/blog-post.html' title='Одолжува и оддолжува'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-7423887248148396211</id><published>2011-02-28T00:22:00.007+01:00</published><updated>2011-03-01T00:32:09.309+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='избројана множина'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='множина'/><title type='text'>Два дена и пет месеци</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Избројаната множина не е толку проблем меѓу зборувачите колку што е предмет на натегање меѓу лекторите. Еве и зошто: станува збор за појава во исчезнување, по потекло од старословенската двоина, која с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; повеќе станува факултативна. Прашањето е до кој степен е факултативна. Но, да објасниме од почеток.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Именките во македонскиот јазик имаат три вида множина: обична, избројана и збирна. Избројаната множина се јавува кај &lt;b style=""&gt;едносложни&lt;/b&gt; именки од &lt;b style=""&gt;машки род&lt;/b&gt; што образуваат обична множина со суфиксите &lt;b style=""&gt;-ови/-еви&lt;/b&gt; и се образува со &lt;b style=""&gt;суфиксот&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;. Се нарекува избројана, бидејќи оди заедно со броеви и прилози за количество.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;еднина&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;...........&lt;/span&gt;обична множина &lt;span style=""&gt;                 &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;..........&lt;/span&gt;изборјана множина&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лав&lt;span style=""&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;                 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;..............&lt;/span&gt;лавови&lt;span style=""&gt;                                  &lt;/span&gt;&lt;span style="color:white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;........................(&lt;/span&gt;(два, неколку) &lt;b style=""&gt;лава&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ден&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;............ .&lt;/span&gt;денови&lt;span style=""&gt;                                  &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.........................&lt;/span&gt;(два, неколку) &lt;b style=""&gt;дена&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;цвет&lt;span style=""&gt;                &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;........... .&lt;/span&gt;цветови&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;                                &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);font-family:&amp;quot;;color:white;"   lang="MK"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;.......................&lt;/span&gt;(два неколку) &lt;b style=""&gt;цвета&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Дилемите околу тоа каде с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; треба да се употребува избројаната множина доаѓаат од фактот што се развила од старословенската двоина, која била присутна кај сите именки, покрај двата основни броја еднина и множина. Низ развојот на современите словенски јазици од старословенскиот, двоината различно се развивала кај секој од нив, а во македонскиот постепено почнала да исчезнува. Нејзините остатоци во различна мера се задржале низ различни дијалекти.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Што се однесва до стандардниот јазик, дел од јазичарите сметаат дека формите на избројана множина треба да се применуваат секогаш кога именка од машки род доаѓа во контекст со бројка или со прилог за количество: (два, повеќе, неколку) &lt;b style=""&gt;претседатела, студента, месеца, јазика... &lt;/b&gt;Ние не се согласуваме со тоа и ги претпочитами формите на обичната множина: (два/двајца, неколку) &lt;b style=""&gt;претседатели, студенти, месеци, јазици...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Првиот аргумент што го приложуваме е нестабилноста односно факултативноста на појавата. Тоа што некогаш било регуларно сега е на исчезнување. Со наложување и со правила може да го спречиме и да го забавиме, но крајниот резултат ќе биде ист. Значи, се придржуваме до единственото правило што стои во правописот, а тоа е дека избројана множина имаат &lt;b style=""&gt;само едносложните именки&lt;/b&gt; од &lt;b style=""&gt;машки род&lt;/b&gt; што образуваат обична множина со суфиксите &lt;b style=""&gt;-ови/-еви&lt;/b&gt;. Појавата таа да се јавува и кај некои повеќесложни именки му ја оставаме на разговорниот јазик. Исто така, сметаме дека позицијата на изборјаната множина значително слабее кога меѓу именката и бројот (или именката и прилогот) стои придавка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поминав&lt;b style=""&gt; седум прекрасни дена&lt;/b&gt; во Лондон.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поминав &lt;b style=""&gt;седум прекрасни денови&lt;/b&gt; во Лондон.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поминав &lt;b style=""&gt;неколку прекрасни денови&lt;/b&gt; во Лондон.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поминав &lt;b style=""&gt;неколку прекрасни дена&lt;/b&gt; во Лондон.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:100%;"   lang="MK"&gt;Тоа значи дека и двете варијанти на примерите ги сметаме за точни и во ваков случај не инсистираме на избројаната множина. Особено, сметаме дека не треба да се коригира стилот на авторот, бидејќи многу често втората варијанта зборувачите ја употребуваат за да ја нагласат содржината (како што впрочем се случува секогаш кога се избира повеќесложно јазично средство за сметка на помалкусложното). &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-7423887248148396211?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/7423887248148396211/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_28.html#comment-form' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7423887248148396211'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7423887248148396211'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_28.html' title='Два дена и пет месеци'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4128264451911661562</id><published>2011-02-24T23:47:00.001+01:00</published><updated>2012-02-29T20:05:38.434+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='феминатив'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='род'/><title type='text'>Која е госпоѓата министерка?</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Ако во минатото министерка се нарекувала жената на министерот, денес министерка означува жена што е на министерска функција. Улогата на жената во општеството е сменета, па со тоа многу називи на професии добиле и феминативи, т.е. именки во женски род. Таквите називи во минатото биле незамисливи, а причината била тоа што на таквите важни функции не се наоѓале жени, туку само мажи. Па, оттука многу тешко било да се сретне &lt;b style=""&gt;директорка&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;министерка&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;деканка&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;претседателка&lt;/b&gt;. Но, за среќа, работите се смениле.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;И покрај тоа што и денес постојат противници на феминативите (под влијание на некои постари јазични правила), сметаме дека нивната употреба е многу потребна и пожелна. Онаму каде што природниот род е тешко да се одреди од употребените јазични средства, таа улога ја врши феминативот. Освен тоа, се олеснува и усогласувањето на реченичните членови во однос на категоријата род.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Градоначалничката&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;Марија Петровска&lt;/i&gt; е &lt;b style=""&gt;заслужна&lt;/b&gt; за новиот лик на општината.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Градоначалникот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;Марија Петровска&lt;/i&gt; е &lt;b style=""&gt;заслужна&lt;/b&gt; за новиот лик на општината. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Градоначалникот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;Марија Петровска&lt;/i&gt; е &lt;b style=""&gt;заслужен&lt;/b&gt; за новиот лик на општината.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во првиот пример имаме согласување по род и реченицата е точно напишана. Во втората реченица доколку кажеме градоначалникот Марија Петровска, тука немаме согласување по род - &lt;b style=""&gt;градоначалник – м.р. &lt;/b&gt;и &lt;b style=""&gt;Марија – ж.р.&lt;/b&gt; Во третиот пример имаме целосно разидување меѓу природниот и граматичкиот род. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Примери: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Амбасадорката&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;Жан Петро&lt;/i&gt; неколкупати била &lt;b style=""&gt;гостинка&lt;/b&gt; во емисија за деца.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Амбасадорот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;i style=""&gt;Жан Петро&lt;/i&gt; неколкупати бил &lt;b style=""&gt;гостин&lt;/b&gt; во емисија за деца.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во првиот пример лицето за кое зборуваме има странско име, кое може да биде и име на лице од машки пол, и токму именката пред името ни помага да го откриеме природниот род. Вториот пример дава нецелосна информација, т.е. не кажува дека лицето за кое се зборува е од женски пол.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Поради вакви ситуации, ја препорачуваме употребата на феминативите, односно употребата на именки од женски род во врска со лица од женски пол за да се избегне судирот меѓу природниот и граматичкиот род. За жал, од секоја професија не можат да се изведат такви именки, но тие што постојат пожелно е да се употребуваат.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Такви се обично тие што завршуваат на суфиксот &lt;b style=""&gt;–лог&lt;/b&gt;, како на пример &lt;b style=""&gt;биолог&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;антрополог&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;технолог&lt;/b&gt; и други. А немаат бидејќи нивната форма се совпаѓа со придавската форма. Од таа причина и феминативот од уметник е уметница, а не уметничка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4128264451911661562?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4128264451911661562/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_24.html#comment-form' title='40 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4128264451911661562'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4128264451911661562'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_24.html' title='Која е госпоѓата министерка?'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>40</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3309195145325519214</id><published>2011-02-21T00:54:00.006+01:00</published><updated>2011-02-21T10:49:38.647+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='лексика'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='лексикологија'/><title type='text'>Јазично лицемерие</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Човечки е да се греши. Кој работи - греши. Никој не е совршен, па ни ние. И не претендираме да бидеме. Муабетов за грешките и несовршеноста е поттикнат од некои коментари што ги прочитавме деновиве по туѓи „Фејсбуци“, кои може да се сведат на тоа дека напразно сме „дробеле“ кога и самите сме правеле јазични грешки во постовите. Добро, можеби не баш со овие зборови, ама тоа е суштината. Штета што ниеден од коментаторите не собра храброст да ни напише што мисли и да ни укаже каде сме згрешиле токму овде на блогот. Можеби ќе се развиеше дискусија, ќе одговоревме, ќе слушневме и други мислења. И притоа фино ќе беше да се потпишат, бидејќи, нели, лесно е да се критикува анонимно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Да нема недоразбирање - воопшто немаме ништо против критика. Напротив. Но, една од причините за овој пост е тоа што како наши грешки се посочени (на туѓите „Фејсбуци“) зборови што, според нас, неправедно се анатемисани и стигматизирани како немакедонски. Конкретен одговор (контракоментар) на забелешките нема да дадеме бидејќи се оставени на друго место и ние сме ги виделе сосема случајно. Наместо тоа, сакаме да посочиме цела низа такви „проколнати“ зборови, кои не се ништо друго освен жртви на лингвистичко лицемерие.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;По којзнае кој пат ќе повториме: јазикот е жива материја, не настанува во лабораторија, не може некој да го крои како ќе посака. Да, постојат норма, граматички, правописни, фонетски правила донесени врз основа на состојбата на јазикот во даден период кога се вршела таа кодификација. Додека овие суштински правила се покрути и помалку менливи (иако дури и тие не се апсолутни и треба да се подложни на приспособувања), лексичкиот (зборовниот) систем мора да биде далеку поотворен. Не може да се нарече поинаку освен јазично лицемерие упорното негирање на зборови што се сеприсутни во јазикот, затоа што некому му звучат како да се туѓи. Дури и ако се со туѓо потекло, нивното присуство во говорениот јазик не може да се игнорира и насилно да се исфрлаат од пишаните форми. И на крај, зошто некому би му било полесно да го прифати &lt;b style=""&gt;брифинг&lt;/b&gt; како заемка, а да забрани употреба на &lt;b style=""&gt;даска&lt;/b&gt;, збор кој патем има старословенско потекло? &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Дали на излегување обично нарачувате мала, средна или голема &lt;b style=""&gt;штица&lt;/b&gt;? За појаснување, зборовите &lt;b style=""&gt;даска&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;штица&lt;/b&gt; потекнуваат од истиот старословенски збор &lt;b style=""&gt;дштица&lt;/b&gt; (фонетски вака звучел, поинаку се пишувал, но тоа не е важно за овој пост). Од него, низ низа јазични процеси (кои од практичен аспект на зборувачот исто така не се важни, но на јазичарите им се познати) се добиле двете форми &lt;b style=""&gt;даска&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;штица&lt;/b&gt;. За жал, &lt;b style=""&gt;даска&lt;/b&gt; с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; уште е на црната листа на „неподобни“ зборови.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Колкумина од јазичните лицемери/лицемерки влегуваат во бутик и бараат продавачката да им даде помала величина од &lt;b style=""&gt;здолништето&lt;/b&gt; во излогот? Ние обично велиме &lt;b style=""&gt;сукња&lt;/b&gt; - уште еден анатемисан збор, кој патем потекнува од зборот &lt;b style=""&gt;сукно&lt;/b&gt;, вид ткаенина, кој во таа форма го има во повеќето словенски јазици. Јасно ни е од каде доаѓа баучот - некој решил сите суфикси што го содржат гласот &lt;b style=""&gt;/њ/&lt;/b&gt; да бидат прогласени за немакедонски (ајде да прецизираме - да бидат прогласени за српски). Така, правиме драма од сосема регуларниот суфикс за женски род &lt;b style=""&gt;-иња&lt;/b&gt;, па наместо &lt;b style=""&gt;црнкиња&lt;/b&gt; имаме &lt;b style=""&gt;црнка&lt;/b&gt; (не знаеме само дали од молив, на лице или, пак, зеница) и &lt;b style=""&gt;белка&lt;/b&gt; (не од јајце) наместо &lt;b style=""&gt;белкиња.&lt;/b&gt; Или паѓаме во несвест ако некој напише &lt;b style=""&gt;западњачки/јужњачки &lt;/b&gt;стил. Апел до лингвистите - тргнете ја анатемата од гласот &lt;b style=""&gt;/њ/&lt;/b&gt; и пуштете н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; да си носиме сукњи.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во ист кош може да ги ставиме и &lt;b style=""&gt;штиклите&lt;/b&gt;. Колку пати сте изговориле: „Си купив нови &lt;b style=""&gt;потпетици&lt;/b&gt;“? А колку пати сте рекле: „Си купив нови штикли“? (Веруваме дека некому можеби не му се допаѓа и именувањето на чевлите со високи потпетици/штикли само со штикли или потпетици, но ги потсетуваме дека метонимијата е сосема регуларна стилска фигура).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Неодамна се просветливме дека на црната листа бил и зборот &lt;b style=""&gt;шешир&lt;/b&gt;, а богами и &lt;b style=""&gt;обод&lt;/b&gt;. Наместо шешир некои заговараат &lt;b style=""&gt;шапка&lt;/b&gt;, а наместо обод - &lt;b style=""&gt;раб&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;стреа&lt;/b&gt;. Да разграничиме - шапка има многу пошироко значење. Кога ќе се каже шешир, се добива јасна претстава дека се зборува за специфичен тип шапка со обод. Исто така, кога ќе се каже обод, се знае дека се мисли на стреата на шеширот, додека стреа сама по себе попрво н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; асоцира на покрив над отворен дел од објект (тераса, влез, веранда...)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Додека сме кај модата, искрено се израдувавме што во Толковниот речник е тргната клетвата од &lt;b style=""&gt;пунџа&lt;/b&gt;, која до скоро требаше да биде &lt;b style=""&gt;кок&lt;/b&gt;. За жал, ретко кој од зборувачите и никој од тие што носат или прават пунџи не знаеше што е тоа кок.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Интересно, некому му пречат и (&lt;b style=""&gt;се) спрема&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;користи&lt;/b&gt;, а наместо тоа заговара дека требало да се употребуваат (&lt;b style=""&gt;се) подготвува&lt;/b&gt; и &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;употребува/ползува&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;.&lt;/span&gt;   &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Добрата работа е што &lt;b style=""&gt;ланец&lt;/b&gt; тргнал да се симнува од црната листа - внесен е во Толковниот речник, иако не е толкуван, а од него само се упатува кон &lt;b style=""&gt;синџир.&lt;/b&gt; Очекуваме во следното коригирано издание неправдата да биде целосно исправена.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Исправање на неправдата имаме и кај &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;боца&lt;/span&gt;, која по долги години, е одобрена со Толковниот речник и значи сад со гас под притисок, што значи дека не треба да се меша со српското боца што кај нас е шише. Но, што правиме со плинската боца? И тука се наѕира дестигматизација иако нецелосна. Плин е внесен во Толковниот речник, но со назнака &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;разговорно. &lt;/span&gt;Прашањето е - кој би рекол плинска боца, макар и разговорно, ако мисли на боца со кислород или на боца со хелиум или кој и да е друг гас? И покрај тоа што на некои други јазици &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;плин&lt;/span&gt; значи гас, кај нас овој збор добил специфично значење и именува конкретен гас, па кога ќе се каже плинска боца, нема шанса некој да помисли дека зборувате на пример за боца со кислород за нуркање.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Со радост ги дочекавме и:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;прашина&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (порано беше само &lt;b style=""&gt;прав&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;глумец&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (едно време имаше само &lt;b style=""&gt;актер&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;артист&lt;/b&gt;, и покрај тоа што сите три имаат различни значења; истовремено глаголот &lt;b style=""&gt;глуми&lt;/b&gt; беше прифатен)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;иње&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (дури и не знаеме како поинаку би го нарекле, освен можеби &lt;b style=""&gt;сињак&lt;/b&gt;, кое допрва треба да биде или да не биде прифатено во наредниот том на Толковниот)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лед&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (во еден период лед беше „српски“, имавме само мраз и не знаевме што да правиме со &lt;b style=""&gt;сладолед&lt;/b&gt;; притоа лед претставува старословенски корен, кој е присутен во речиси сите словенски јазици)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;млаз&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (се чудевме што со &lt;b style=""&gt;млазните&lt;/b&gt; авиони)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Дополни ги во коментари примерите од сите групи.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;Настрана од тоа што е внесено/испуштено во речниците и другите јазични прирачници (нели, ниеден речник не содржи с&lt;/span&gt;ѐ), дополнителни непотребни збрки понекогаш создаваат и лекторите (секоја чест на исклучоците). Така, секогаш кога не се сигурни и кога некој збор им е сомнителен, најлесно решение им е тој да „летне“. Меѓутоа тоа и не е решение.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;Времето н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; гази многу побрзо отколку што ги решаваме јазичните прашања и проблеми. Ниеден друг јазик во светот не се занимава со чистење зборови што се присутни меѓу зборувачите. Напротив, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GLM &lt;/span&gt;(&lt;a href="http://www.languagemonitor.com/"&gt;&lt;b style=""&gt;global language monitor&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.languagemonitor.com/"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; го прифати зборот &lt;b style=""&gt;викиликс&lt;/b&gt; како &lt;a href="http://lbazaar.com/2010/12/wikileaks-has-entered-into-history-and-english-dictionary/"&gt;&lt;b style=""&gt;општа именка&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; во англискиот јазик, во значење доверлива информација што брзо протекува во јавноста. Како критериум за прифаќањето на зборот, по само неколку месеци присуство на глобалната сцена, наведени се распространетоста меѓу зборувачите и фактот што во тие неколку месеци е употребен повеќе од 300 милиони пати само на Интернет.&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во англиските речници со реноме се прифатени зборови како &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;unfriend&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (брише некого од листата пријатели; првично се однесува на „Фејсбук“), &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;to&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;b style=""&gt;tweet&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;span lang="MK"&gt;(твита, објавува кратка порака, првично се однесува на „Твитер“) или&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;to google&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (гугла, пребарува на Интернет со Гугл) и секоја година&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;се прифаќаат нови зборови што произлегуваат од разговорниот јазик, а се резултат на појавата на нови предмети и поими. Речници на англискиот јазик, како &lt;b style=""&gt;Оксфорд,&lt;/b&gt; без проблем и дилема толкуваат француски зборови што се навлезени во употреба и кај зборувачите од англиско говорно подрачје. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Веруваме дека, ако ние употребиме &lt;b style=""&gt;гугла&lt;/b&gt;, ризикуваме да бидеме прогласени за јазични еретици. Mногу повеќе позитивни ефекти би добиле ако, наместо да чистиме зборови што секако се присутни во јазикот, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;се погрижиме новите што доаѓаат со развојот и со новото време да бидат соодветно приспособени. Зашто, откако еднаш ќе влезат во некоја форма, тешко се менуваат и се исправаат. А осиромашувањето на јазикот нема да донесе ништо добро освен револтирани генерации кои, за жал, тврдат дека полесно им е да се изразат на англиски.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3309195145325519214?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3309195145325519214/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_21.html#comment-form' title='22 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3309195145325519214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3309195145325519214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_21.html' title='Јазично лицемерие'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>22</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3511160310715359802</id><published>2011-02-18T00:42:00.001+01:00</published><updated>2011-02-18T00:43:47.363+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='правопис'/><title type='text'>Недостиг од средства и технички недостаток</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Недостиг&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; и &lt;b style=""&gt;недостаток&lt;/b&gt; претставуваат уште една двојка поими што слично звучат, но имаат различно значење и често се случува мешање на нивната употреба.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;#&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Недостиг&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; значи&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- отсуство на нешто &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Недостигот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; од соодветен кадар е очигледен.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;#&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Недостаток&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; значи&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- мана &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Половина од стоката во дуќанот има технички &lt;b style=""&gt;недостаток&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Важно е да се прави разлика меѓу овие два збора блиски по форма зашто во многу контексти нивната замена сосема го менува значењето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Оваа година заработи помалку поради &lt;b style=""&gt;недостигот&lt;/b&gt; од јаболката.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;(немаше доволно јаболка&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="EN-US"&gt;VS&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Оваа година заработи помалку поради &lt;b style=""&gt;недостатокот&lt;/b&gt; на јаболката.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;(јаболка имаше, ама беа црвливи, имаа мана)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Иако постојат обиди да се разграничат и глаголите &lt;b style=""&gt;недостига&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;недостасува&lt;/b&gt;, во смисла првиот да означува физички недостиг (на пример, ми недостига време), а вториот да означува чувство, потреба за нечие присуство, сепак ваквата дистинкција не е регулирана во Толковниот речник. Напротив, објаснувањата велат станува збор за различни форми со исто значење, а практиката покажува дека просечниот зборувач го мисли истото.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Од друга страна, пак, во разговорниот јазик, за недостига многу често наместо &lt;b style=""&gt;недостига&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;недостасува&lt;/b&gt; се употребува глаголот &lt;b style=""&gt;фали. &lt;/b&gt;Во македонскиот стандарден јазик глаголот&lt;b style=""&gt; фали значи &lt;/b&gt;кажување добро мислење или давање добра оцена за некого/нешто. Во разговорниот јазик се употребува и за искажување отсуство на нешто или копнеж по него. Ваквото значење треба да остане во разговорниот јазик.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Учителката ги &lt;b style=""&gt;фали&lt;/b&gt; учениците.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;(кажува убави работи за нив)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="EN-US"&gt;VS&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Ми &lt;b style=""&gt;фалат&lt;/b&gt; годините од детството. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Ми &lt;b style=""&gt;недостасуваат&lt;/b&gt; годините од детството.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3511160310715359802?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3511160310715359802/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_18.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3511160310715359802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3511160310715359802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_18.html' title='Недостиг од средства и технички недостаток'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3921591785898699475</id><published>2011-02-13T23:22:00.004+01:00</published><updated>2011-02-13T23:34:07.811+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='суперлатив'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='придавки'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='разделено'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='компаратив'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='слеано'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='предлог'/><title type='text'>Работи по малку, помалку од лани</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Слеаното и разделеното пишување често се проблем за просечниот зборувач. Дел од грешките произлегуваат од непознавањето на правилата, кои ги има во поголем број, но и од хиперкоректност и од примена на погрешна аналогија. Во некои случаи слеаното или разделеното пишување може и целосно да го смени значењето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Оваа година имам &lt;b style=""&gt;помалку&lt;/b&gt; работа отколку лани.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Секој ден завршувам &lt;b style=""&gt;по малку&lt;/b&gt; од работата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Помалку&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;, напишано слеано, претставува компаратив од придавката &lt;b style=""&gt;малку&lt;/b&gt;, односно првиот споредбен степен. Конкретно, количеството работа од оваа година е споредено со тоа од минатата. Вториот споредбен степен, суперлатив, се добива со префиксот &lt;b style=""&gt;нај-&lt;/b&gt;, кој исто така се пишува слеано со придавката, а притоа споредбата не се однесуваа на конкретен поим (на пример, минатата или предминатата година) туку воопшто на сите од истиот вид (во случајов, на кој било друг временски период).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Оваа година имам &lt;b style=""&gt;најмалку&lt;/b&gt; работа. (никогаш не сум имал помалку работа)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Споредбените форми на придавките секогаш се пишуваат слеано. Всушност, воопшто сите префикси се пишуваат слеано, сеедно дали се од домашно или од странско потекло: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;над-, под-, без-, против-, контра-, микро-, ултра-, супер-...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(не заборавај го &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/11/blog-post_12.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;едначењето по звучност&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;наддавање&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;потпретседател &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;безимен&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;противаргумент&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;контрапротест&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;микрочип&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ултрамодерен&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;суперуспешен&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Да се вратиме на воведните примери, односно на вториот од двата: Секој ден завршувам &lt;b style=""&gt;по малку&lt;/b&gt; од работата. Вака напишана, оваа реченица значи дека субјектот има одредено количество работа и секој ден сработува еден мал дел од неа. Во овој случај &lt;b style=""&gt;по&lt;/b&gt; е предлог и не треба да се меша со префиксот &lt;b style=""&gt;по-&lt;/b&gt; за компаратив. Во говорениот јазик, овие форми се разликуваат и по акцентот:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;п&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;малку&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (акцентот е на &lt;b style=""&gt;о&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;по м&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лку&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (се формира акцентска целост, а акцентот е на &lt;b style=""&gt;а&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Доколку направиш грешка и во овој пример го напишеш &lt;b style=""&gt;по&lt;/b&gt; слеано со придавката, ќе се добие сосема поинакво значење: количеството работа на субјектот континуирано се намалува, односно во секој нареден ден има помалку работа отколку во претходниот. Нема потреба да нагласуваме дека во многу контексти промената на значењето може сериозно да се одрази врз ситуацијата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Како што спомнавме на почетокот, постојат повеќе правила за слеаното и разделеното пишување, но овде ќе споменеме само уште една грешка, која е последица на хиперкоректност. Многу често по аналогија на кратките заменски форми, кои се пишуваат разделено (&lt;b style=""&gt;ме виде, го сретнав, &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ѝ&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt; реков, вас ве, не те познав...&lt;/b&gt;), се среќаваат разделено напишани и суфиксите со кои се образуваат глаголските времиња: &lt;b style=""&gt;Сака те вино?, Ги видов ме во паркот&lt;/b&gt;. Вакви грешки особено се среќаваат во неформалната пишана комуникација - во СМС-пораки, на социјалните мрежи, приватни мејлови... Јасно е дека примерите треба да бидат напишани: &lt;b style=""&gt;Сакате вино? Ги видовме во паркот.&lt;/b&gt; Без разлика што станува збор за неформална комуникација, ваквата грешка е резултат на основно непознавање на јазичните правила. Освен тоа, ако ја има во неформалната, лесно може да се најде и во официјална комуникација што не ја прегледал лектор.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3921591785898699475?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3921591785898699475/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_13.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3921591785898699475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3921591785898699475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_13.html' title='Работи по малку, помалку од лани'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1649001078427336648</id><published>2011-02-11T00:04:00.000+01:00</published><updated>2011-02-11T00:06:34.690+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='редунданција'/><title type='text'>Приближно околу триесетина</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Многупати во текст, при обид да се опишат некои работи, се употребуваат повеќе зборови, кои, иако звучат различно, всушност, во себе ја содржат истата информација.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Таквото редење зборови за да се искаже иста работа со различни средства се нарекува редунданција во јазикот. Терминот редунданција наједноставно се објаснува како вишок информации. Зборувачите вообичаено користат вакви средства кога сметаат дека не се доволно експресивни, па сакаат да го нагласат, да му дадат значење на тоа што го кажуваат.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Вишокот јазични средства најчесто се среќава во следниве ситуации: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;1. Приближна бројност&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во училницата има &lt;b style=""&gt;околу&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;триесетина &lt;/b&gt;ученици. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во овој пример бројот на ученици не е точно одреден, што значи е даден со приближна бројност. Проблемот е што таа приближна бројност е означена со две различни јазични средства - со суфиксот за приближна бројност &lt;b style=""&gt;-ина&lt;/b&gt; и со зборот &lt;b style=""&gt;околу&lt;/b&gt;, кој е уште начин за искажување на истата неодреденост. Примерот треба да гласи:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во училницата има &lt;b style=""&gt;околу триесет&lt;/b&gt; ученици.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Или: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во училницата има &lt;b style=""&gt;триесетина&lt;/b&gt; ученици. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;2. Двојно определување&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Сестра ми моја&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; најмногу сака да јаде слатки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Во реченицава имаме двојна информација за присвојност, &lt;b style=""&gt;сестра ми&lt;/b&gt; наспрема &lt;b style=""&gt;мојата сестра&lt;/b&gt;. Ваквите примери се прифаќаат како стилски обележени.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;3. Редунданција во релативните реченици&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;Во турканиците пред театарот ја видов твојата пријателка, &lt;b style=""&gt;која&lt;/b&gt; ја гледаше и &lt;b style=""&gt;таа&lt;/b&gt; претставата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;Релативната заменка &lt;b style=""&gt;која &lt;/b&gt;веќе упатува на &lt;b style=""&gt;твојата &lt;/b&gt;пријателка, така што сосема е непотребна употребата и на личната заменка таа во зависната реченица. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;Реченицата треба да гласи: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;Во турканиците пред театарот ја видов твојата пријателка, која, исто така, ја гледаше претставата. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;4. Редунданција со предлогот против&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Се употребува со глаголи како што се &lt;b style=""&gt;гласа, дејствува&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;зборува&lt;/b&gt;, кои во себе не содржат негативна компонента.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Пример: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Сите од групата &lt;b style=""&gt;гласаа против&lt;/b&gt; тој предлог.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Често може да се слушне измиксирана варијанта: &lt;b style=""&gt;кампања против борбата против сидата&lt;/b&gt;, реченица која е логички неисправна. Примерот може да биде формулиран: &lt;b style=""&gt;кампања против сидата&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;кампања за поддршка на борбата против сидата&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;5. Глаголи со вградена негација&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Ваквите глаголи содржат негација во своето значење. На пример, глаголот &lt;b style=""&gt;забрани&lt;/b&gt; значи &lt;b style=""&gt;не дозволи.&lt;/b&gt; Тоа значи дека нема потреба од уште една негација во контекст со него&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Примери: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- &lt;b style=""&gt;забрани&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тој му &lt;b style=""&gt;забрани&lt;/b&gt; да &lt;b style=""&gt;не&lt;/b&gt; оди на натпреварот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тој му забрани да оди на натпреварот.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Тој не му дозволи да оди на натпреварот.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;- &lt;b style=""&gt;спречи&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Марија го &lt;b style=""&gt;спречи&lt;/b&gt; да &lt;b style=""&gt;не&lt;/b&gt; влезе во куќата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Марија го &lt;b style=""&gt;спречи&lt;/b&gt; да влезе во куќата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt;Марија не му дозволи да влезе во куќата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1649001078427336648?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1649001078427336648/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_11.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1649001078427336648'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1649001078427336648'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_11.html' title='Приближно околу триесетина'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4954218928568039620</id><published>2011-02-07T01:23:00.002+01:00</published><updated>2011-02-15T21:47:33.960+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ИТ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='МИО'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='терминологија'/><title type='text'>„Џиџе“ за една употреба</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Информатичката терминологија е особено специфична, бидејќи поимите што ги вклучува најчесто се однесуваат на предмети создадени во поразвиените земји. Оттаму и целата терминологија речиси без исклучок е со туѓо потекло. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во таква ситуација, постојат три можности. Од една страна, постои опасност непотребно да го преоптовариме изразот со странцизми (главно англизми), а од друга - да забегаме во пуризам, што никогаш не било и не е цел на македонистите (една од јазичните шеги што се последица на јазичниот пуризам типичен, на пример, за хрватскиот јазик вели дека &lt;b&gt;кочијаш&lt;/b&gt; на хрватски се вика &lt;b&gt;високо седајуќи у реп гледајуќи господин;&lt;/b&gt; не ни е потребен ваков или сличен „луксуз“). Третата можност е таа кон која тежнееме - соодветно и избалансирано приспособување на термините во функција на разбирливоста.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.mio.gov.mk/files/pdf/POIMNIK.pdf"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Поимникот&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; на зборови од информатичката технологија на Министерството за информатичко општество би требало да понуди решение за стандардизирање на оваа терминологија. Наместо тоа, дава аргумент зошто не е сеедно кој прави речници и со дел од решенијата создава забуна кај корисниците. ИТ-стручњаците имаат доста забелешки на сметка на овој поимник, но бидејќи ние не сме стручни за областа, ќе оставиме тие да си ги кажат забелешките од својот аспект во коментарите. Ние ќе се задржиме главно на јазичниот аспект.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Речник по чија употреба ти треба друг речник не е многу од корист. А за да се изработи речник (каков било), најпрво е потребно да се изработи методологија, т.е. правилник (најпросто кажано) според кој ќе се обработуваат поимите што се вклучени. Тоа што прво паѓа во очи е дека поимникот на МИО нема методологија - нема критериум при изборот на зборови, па вклучени се дури и сосема неутрални, кои не се дел од ИТ-терминологијата:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;clock = часовник&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;rule = правило&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;task = задача&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;user = корисник&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Потоа, зборовите што се вклучени не се толкувани на ист начин - некои се преведени (&lt;b&gt;folder = папка, desktop = работна површина&lt;/b&gt;), а некои се описно објаснети (&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;online&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt; =&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;вклучен на линија&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;offline&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt; = &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;исклучен од линија&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;). Принципот на толкување во еден речник треба да биде ист, одреден со методологијата  Во спротивно се создава забуна - дали авторите сакаат да ни кажат да употребуваме &lt;b&gt;исклучен од линија&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;вклучен на линија&lt;/b&gt;? Или само објаснуваат што значат термините? Ако сепак првото им е целта, тогаш длабоко загазуваат во пуризам што е тешко прифатлив и за јазичарите и за зборувачите. Едноставно овие зборови треба да се прифатат како неологизми.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Токму тоа, неологизам&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; е и зборот &lt;b&gt;гаџет&lt;/b&gt;, кој можеби е најсмешното решение во овој поимник. Според МИО, гаџет треба да се именува со &lt;b&gt;џиџе&lt;/b&gt;, збор кој инаку потекнува од детскиот говор и значи симпатична (привлечна, шарена, светкава...) дреболија, од каде што е пренесен и во разговорниот јазик. Со овој поимник тој се официјализира на ниво на стручен термин (апсурд!). Второто објаснување што стои кај гаџет е &lt;b&gt;украсен уред&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;украсна програма&lt;/b&gt;. Зборува ли некој вака? „Кое &lt;b&gt;џиџе (украсен уред)&lt;/b&gt; за слушање мп3 е најдобро?“. Нас тоа многу н&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; потсетува на господинот што седи високо од вториот пасус. Од друга страна, &lt;b&gt;гаџет&lt;/b&gt;, напишано вака, кирилично, многу јасно и прецизно кажува за каков тип уред станува збор (никој нема да помисли дека зборуваш за бела техника, ако кажеш гаџет). За многумина, тој збор веќе не е ни неологизам, а општо за просечниот зборувач ќе стане сосема вообичаен (како што е денес &lt;b&gt;компјутер&lt;/b&gt;) за многу кратко време. Па, да не си ги кршиме јазиците непотребно...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Други примери за зборови што се насилно преведени (пак ќе прашаме: кој зборува вака?!):&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;provider&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; = испорачувач &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(на кој интернет-испорачувач си?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;laptop&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; = пренослив компјутер &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(да, синоним, не и замена)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;аccessibility wizard&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;=&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;волшебник&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;за&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;пристап&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;character spacing = меѓузнаковно растојание&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;server&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt; = &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;опслужувач&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (додуша стои и &lt;b&gt;сервер&lt;/b&gt; како опција)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;check box = поле за избор&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (тоа е всушност квадратчето што го означувате за да изберете некоја опција)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;wallpaper = тапет &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(во некои контексти ги викаме постери, а во ИТ обично се однесуваат на заднина за десктоп или нешто слично)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;question mark = знакот прашалник&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (тоа што на англиски е &lt;b&gt;question mark&lt;/b&gt; кај нас е само &lt;b&gt;прашалник&lt;/b&gt;, нема потреба од знакот)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;tile image = сликоред&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (а што е пак ова?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;authentication = автентикација&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (или подобро докажување, проверка, потврда на автентичноста)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;grayscale = сиво&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (да не беше ова ознака за црно-белиот спектар?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;gutter = белина за подврзување&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (или за да разберат сите - &lt;b&gt;маргина&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;restart = престартување&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; (досега го рестартиравме компјутерот, отсега ќе го престартуваме (?!); патем и во решението на МИО е употребен зборот &lt;b&gt;старт&lt;/b&gt; во коренот)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Други недоследности и непрецизни решенија:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ampersand = знак за сврзникот „&amp;amp;“ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(сврзникот е &lt;b&gt;„и“&lt;/b&gt;, а знакот &lt;b&gt;„&amp;amp;“ &lt;/b&gt;се вика &lt;b&gt;амперсенд&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;add&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="RU"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;on&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;и&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;add&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;in&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;span lang="MK"&gt;= двете се преведени како &lt;b&gt;додаток&lt;/b&gt;, општо и непрецизно&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;banner&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;=&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;реклама&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; и&lt;b&gt; плакат &lt;/b&gt;(Дали реклама на ТВ или во весник се нарекува &lt;b&gt;банер?&lt;/b&gt; Патем зборот банер одамна функционира во јазикот како &lt;b&gt;банер).&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;CD Player = ЦД-уред, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;додека&lt;b&gt; CD-burner = ЦД-режач&lt;/b&gt; и&lt;b&gt; CD recorder=ЦД-снимач &lt;/b&gt;(за разлика од другите две, првото е со најопшто и непрецизно значење и не кажува ништо, додека ЦД-плеер дава реална слика за што зборуваме)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тоа што е најтажно во целата приказна е што на поимникот стојат низа имиња на луѓе што биле вклучени во неговата изработка, меѓу кои и стручњаци и за ИТ и за јазик. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Најопшто, ИТ-термините ние би ги поделиле на зборови што ги употребуваат исклучиво стручни лица од областа и такви што преку крајните корисници на технологијата продреле во секојдневниот живот. Имајќи предвид дека јазикот на науката (во секоја област) ги надминува бариерите на природните јазици и оти основната цел на секоја комуникација е разбирањето, сметаме дека првата група термини, оние што ги употребуваат само ИТ-стручњаците, треба да останат и да се употребуваат исклучиво во оригиналната форма (на пример, како што е случајот со латинизмите во медицината). Таквите зборови во ниедна форма не би имале значење за зборувачот што не е, на пример, програмер, па нивното преведување/транскрибирање нема функција во контекст на разбирањето (слободно помогни ни со примери за оваа категорија, која не ни е блиска).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Втората група зборови, оние што ги употребуваат и корисниците на ИТ-технологија што не мора да се ИТ-професионалци, со оглед на тоа што често се среќаваат и во неутрални текстови, неопходно е да бидат приспособени на еден или на друг начин. Некои од нив ги преведуваме - тогаш кога имаме соодветен превод и кога тој превод придонесува за разбирливоста, особено за нестручњаците (&lt;b&gt;прелистувач, пребарувач...&lt;/b&gt;). Други само ги транскрибираме, онака како што се изговараат, т.е. ги прифаќаме како неологизми со туѓо потекло. Дел од нив подоцна сосема се одомаќинуваат во македонскиот јазик (&lt;b&gt;компјутер, цеде-плеер&lt;/b&gt; одамна се сосема обични зборови), додека преостанатите остануваат во ограничена употреба (&lt;b&gt;блур, јаваскрипт, кодек&lt;/b&gt;) или исчезнуваат штом ќе застари и предметот/поимот што го означуваат (&lt;b&gt;дискета&lt;/b&gt; веќе е архаизам).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12pt;"   lang="MK"&gt;Добрата процена што и како да се преведе, а што да се транскрибира, е важна во функција на разбирливоста.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4954218928568039620?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4954218928568039620/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_07.html#comment-form' title='18 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4954218928568039620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4954218928568039620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post_07.html' title='„Џиџе“ за една употреба'/><author><name>Бисерка Велковска и Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08038863232097924841</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>18</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-1891579941387924611</id><published>2011-02-03T22:44:00.003+01:00</published><updated>2011-02-04T11:53:34.208+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='хемија'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='терминологија'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='биохемија'/><title type='text'>Глукозаеденфосфатурилдитрансфераза</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Го прочита насловот? Искрено, и нам тешко ни оди. Претпоставуваме дека уште помалку го разбра, освен ако не си хемичар (а можеби ни тогаш). Сепак, според Правописот на македонскиот јазик, тој е напишан точно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Правилото вели дека сложените хемиски соединенија треба да се пишуваат слеано. Нема да навлегуваме од каде и како произлегло правилото, но ќе потсетиме дека постојат многу типови хемиски соединенија. Некои од нив имаат навистина сложени називи, составени од по пет-шест компоненти.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Повеќето стручњаци од областа на хемијата, па и повеќето лектори, ќе се согласат дека нешто чкрипи во примената на ова правило - просечниот зборувач има проблем да ги регистрира, а потоа и да ги изговори овие километарски зборови, како што се:&lt;b style=""&gt; аланинаминотрансфераза, алфакетоглутарат или калциумхипохлорит&lt;/b&gt;. За селективна примена на правилото не сме во никој случај, па затоа не го поддржуваме ниту слеаното пишување на соединенијата со само две компоненти, на пример, &lt;b style=""&gt;натриумхлорид, сребројодид.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Горните примери ќе изгледаат многу почитливо и поразбирливо во следната форма:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;глукоза 1-фосфат урил-2-трансфераза&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;аланин аминотрансфераза&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;алфа-кетоглутарат&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;калциум хипохлорит&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;натриум хлорид&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;сребро јодид&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Во продолжение ќе се обидеме да го образложиме ваквото решение и да поставиме рамка според која во иднина би можело да се коригира сегашното правило, кое не кореспондира со реалната практика.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="RU"&gt;#&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; Компонентите, кои според општите јазични правила, имаат форма на префикс, да се пишуваат слеано, како што впрочем е случајот со сите префикси. Такви компоненти се &lt;b style=""&gt;амино-, кето-, фосфо-&lt;/b&gt;... Затоа слеано ќе се пишуваат &lt;b style=""&gt;аминокиселина,&lt;/b&gt; &lt;b style=""&gt;аминотрансфераза&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;кетоглутарат&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;фосфосулфат&lt;/b&gt;, &lt;b style=""&gt;фосфоаденозин&lt;/b&gt;...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="RU"&gt;# &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Кога името на соединението содржи бројка, наша препорака е таа да биде напишана со цифра, која со следната компонента ќе биде поврзана со цртичка. Доколку претходната компонента е префикс, бројката и со неа ќе биде поврзана со цртичка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;глукоза 1-фосфат урил-2-трансфераза&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;3-фосфоаденозин 5-фосфосулфат&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;пентан 2-амин&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Доколку, сепак, решиш бројката да ја напишеш со цифри, важи истото правило за поврзување со цртичка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;три-фосфоаденозин пет-фосфосулфат&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;пентан два-амин&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Со цртичка уште ќе се поврзуваат компоненти што се означени со по една буква, сеедно од која азбука (&lt;b style=""&gt;алфа-, бета-, А-, Б-...&lt;/b&gt;), како што е случајот со &lt;b style=""&gt;алфа-кетоглутарат.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="RU"&gt;#&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; Одделено напишани ќе стојат компонентите што можат да стојат како посебни зборови. Во претходните примери такви се &lt;b style=""&gt;глукоза, аланин, калциум, натриум, хлорид, сребро, јодид, фосфат...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="RU"&gt;# &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Посебно ќе изделиме уште една појава што им го привлекува вниманието на лекторите. Во некои примери има мешање на мали и големи букви во скратеница. На пример, во &lt;b style=""&gt;иРНК&lt;/b&gt; (информациска рибонуклеинска киселина) предлагаме „и“да биде одвоено од &lt;b style=""&gt;РНК&lt;/b&gt; со цртичка, &lt;b style=""&gt;и-РНК&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;Освен нерешените правописни правила, и хемиската, односно биохемиската терминологија има проблем&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;со неусогласени форми. Нешто веќе споменавме &lt;b style=""&gt;&lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/11/blog-post_15.html"&gt;претходно&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, а овде ќе издвоиме уште еден пример што често се среќава. Имаме проблем со термините &lt;b style=""&gt;нуклеарен&lt;/b&gt; наспрема &lt;b style=""&gt;нуклеински&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;нуклеусен&lt;/b&gt;. Очекуваме некој стручен да се вклучи во дискусијата и да дообјасни, па конечно да разграничиме некои работи. Која е разликата меѓу овие термини? И кој од следните примери е точен:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;центронуклеарен - центронуклеусен - центронуклеински&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;мононуклеарен - мононуклеусен - мононуклеински&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;полиморфонуклеарен - полиморфонуклеусен - полиморфонуклеински&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-1891579941387924611?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/1891579941387924611/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#comment-form' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1891579941387924611'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/1891579941387924611'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='Глукозаеденфосфатурилдитрансфераза'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-4221048087208031007</id><published>2011-01-31T00:26:00.005+01:00</published><updated>2011-01-31T00:42:51.167+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='медицина'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='терминологија'/><title type='text'>Болеста е суспектна за адултен пациент од вулнерабилна група</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Понекогаш се случува токму вака, како во насловот, едвај да има некој македонски збор во реченицата во стручната медицинска литература. И уште на почетокот да расчистиме - немаме ништо против вистинската стручна терминологија, против латинизмите, па и против големиот број англизми што се неопходни за именување специфични поими, состојби и процеси. Тоа што не можеме да го сфатиме и што го сметаме неприфатливо е наметнувањето по секоја цена извештачени зборови, ни англиски ни македонски, или остатоци од старите српски учебници применети на обичните зборови што се среќаваат во која било област и во секојдневниот живот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ваквото расфрлање со мутирани англиско-македонски зборови непотребно го отежнува изразот што и онака веќе е сложен поради големиот број навистина потребни латински и други термини. И додека врз говорениот професионален жаргон тешко може да се влијае поради тоа што настанува и се практикува во директната говорна комуникација, недозволиво е прелевањето на овие „стручни изрази“ во литературата. Ако целта на еден (на секој) учебник е да биде помагало за студентите полесно да ја совладаат материјата, треба да се има предвид дека зборови како „адултен“ и „вулнерабилен“ никако не придонесуваат за тоа. На крајот на краиштата, заблуда е и дека пациентите повеќе ги ценат лекарите кога не разбираат ни збор од тоа што тие им кажуваат (демек ги сметаат за постручни (?!)). Разбирливоста е цел во секоја област.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Уште еднаш, користењето полумакедонски-полуанглиски зборови за поими што не се дел од стручната терминологија се најголемиот проблем на медицинската терминологија, кој истовремено е и најлесно решлив. Треба само стручните лица да решат да зборуваат македонски и да се одречат од привидно високиот стил што мислат дека произлегува (а не е така) од употреба на зборови како споменатите.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Наместо нив треба да се употреби:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;суспектен &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; сомнителен&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(некогаш и пациентот е „суспектен“, не само болеста)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пример:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Болеста е суспектна...; или &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пациентот е суспектен за болеста...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Постои сомнение/сомнеж за болеста... (кај пациентот)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;секвела &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;продолжена епизода &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Сподели ако имаш подобар предлог&lt;b style=""&gt;)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;прогредира/прогресира &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;напредува &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(Дури и кога некој збор е прифатен во нашиот јазик (&lt;b style=""&gt;прогрес = напредок&lt;/b&gt;), не значи дека се можни и сите неприродни изведенки од него.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;адултен &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;возрасен&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;неонат &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; новороденче&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;вулнерабилен &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ранлив&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;инсулт &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;повреда&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;рандомизирано истражување &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;span lang="MK"&gt;истражување со случаен избор на испитаници &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;span lang="MK"&gt;(или други елементи)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;span lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(Во коментарите очекуваме уште вакви примери)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Друг проблем на медицинската терминологија (но не само нејзин, туку воопшто проблем на стручните терминологии) е мешањето и нижењето на странски и домашни суфикси, за што веќе &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/11/blog-post_22.html"&gt;&lt;b style=""&gt;зборувавме&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;. На ова нема повторно да се навраќаме.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Посебно ќе ги изделиме неусогласените термини по форма. Една група се термини што на латински завршуваат на &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;, а кои во различни современи јазици имаат форма со или без тоа &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;. Најголемиот дел од нив во македонскиот јазик ја имаат формата без &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;. Тоа значи дека:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лимфома &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лимфом&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;саркома&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; сарком&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;меланома&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; меланом&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;катаракта&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; катаракт&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(Иако по правопис и ова е без &lt;b style=""&gt;-а,&lt;/b&gt; поради масовната распространетост на терминот &lt;b style=""&gt;катаракта&lt;/b&gt; и речиси целосното отсуство на терминот &lt;b style=""&gt;катаракт&lt;/b&gt;, искрено, во моментов не сме сигурни дали можеби е потребна ревизија на наговото правописно пишување.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Сличен проблем постои воопшто во јазикот, надвор од медицинската терминологија, па се среќаваат и &lt;b style=""&gt;метода, корниза &lt;/b&gt;и сл. Точните форми се &lt;b style=""&gt;метод &lt;/b&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;и &lt;b style=""&gt;корниз&lt;/b&gt;. Наспроти споменатите термини што се прифатени во машки род, постојат и такви што се прифатени со суфиксот &lt;b style=""&gt;-а&lt;/b&gt;. Треба &lt;b style=""&gt;програма&lt;/b&gt;, а не &lt;b style=""&gt;програм&lt;/b&gt;; &lt;b style=""&gt;молекула&lt;/b&gt;, а не &lt;b style=""&gt;молекул&lt;/b&gt;. Проблем претставуваат поими и термини што се релативно непознати во општата употреба, кои не се регулирани со правописот и кои ги среќаваме во две форми: &lt;b style=""&gt;лиганд&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;лиганда. &lt;/b&gt;Лекторот нема механизам да го утврди точниот, па затоа треба конечно да се изработи речник на медицинска терминологија, кој ќе го работат заедно стручни медицински лица и јазичари. И откако ќе биде изработен таков речник, сите да се придржуваат до него.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Употребата на двојни форми во голема мера создава јазични проблеми. Дали е точна формата &lt;b style=""&gt;титер&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;титар&lt;/b&gt;? До неодамна бевме убедени дека постои само &lt;b style=""&gt;титар&lt;/b&gt;, бидејќи во говорената практика лекарите го употребуваат само тој термин. Но, во писмена форма, во некои стручни книги, може да налетате и на &lt;b style=""&gt;титер. &lt;/b&gt;Искрено, ние не би ја препознале оваа форма од прва. Дали можеби втората форма што се сретнува само во писмена варијанта е под влијание на &lt;b style=""&gt;катетер&lt;/b&gt;, кое така е утврдено со правописот? И пак, за да нема забуни, ни треба медицински терминолошки речник и усогласување на говорената и пишаната практика. Додека не биде утврдено поинаку, ние за валидна ја сметаме формата што е присутна во говорената практика - &lt;b style=""&gt;титар&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Други примери за неусогласени форми:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;метаболен/метаболичен &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;метаболички&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(Првата форма, &lt;b style=""&gt;метаболен&lt;/b&gt;, ја прецртуваме без двоумење како несоодветна на спецификите на нашиот јазик; и покрај двоумењето меѓу &lt;b style=""&gt;метаболичен&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;метаболички&lt;/b&gt;, сепак го избираме вториот, поради значењата што ги имаат двата зборообразувачки суфикси и значењето што се предава со овој термин).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Евстахиева туба  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;или&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Евстахиева труба &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;(освен неусогласеноста меѓу туба или труба, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;често се среќава и фонетска грешка, односно, србизмот &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Еустахиева&lt;/span&gt;, што е погрешно)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;сецира &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;секцира&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;диазепам &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; дијазепам&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лабиринтитис &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;лавиринтитис &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;во македонскиот јазик постои лавиринт, сите други фонетски варијанти не се прифатливи&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;анеуризма &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;аневризам&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;хипернатриемија &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;или&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;хипернатремија&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;хипертиреоидизам &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;или&lt;b style=""&gt; хипертироидизам&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во поглед на пишувањето слеано, одделено или со цртичка, постои вистинско шаренило во медицинската терминологија.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;алфа-вирус&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;хепатовирус&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;херпес-вирус&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;полиовирус&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;хуман папилома-вирус&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;(И покрај широката распространетост на овој термин во оваа форма, се поставува прашањето дали &lt;b style=""&gt;папилома&lt;/b&gt; не треба всушност да биде &lt;b style=""&gt;папилом.&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Сите примери што се наведени погоре сме ги среќавале во сите три варијанти: &lt;b style=""&gt;алфа вирус, алфавирус&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;алфа-вирус&lt;/b&gt;. И повторно, во недостиг на терминолошки речник, се одлучуваме за форми што функционираат според јазичните правила што важат за општата нестручна лексика. Тоа значи дека слеано ќе се пишуваат формите чиј прв дел има форма на префикс (&lt;b style=""&gt;полиовирус, хепатовирус&lt;/b&gt;), бидејќи сите префикси се пишуваат слеано со основата. Формите чиј прв дел е збор што може да стои и самостојно се поврзуваат со цртичка (алфа-вирус, херпес-вирус, хуман папилома-вирус).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Како грешки што треба итно да се исфрлат од медицинската стручна литература се и некои нелогични зборовни поврзувања:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Пациентот е дијагностициран со мозочен удар.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Некои луѓе се асимптоматски.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Протеинската содржина е со нормално ниво.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Дијагностицирана може да биде само болеста, а пациентот може да има дијагноза, да му е поставена дијагноза. Луѓето не може да бидат ни симптоматски ни асимптоматски, таква може да биде само болеста, а луѓето може да имаат или да немаат симптоми. Одредена течност, материја или нешто друго може да содржи протеини, т.е. во својата содржина да вклучува и протеини, но нормално или зголемено ниво може да има количеството протеини или протеинското количество.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примерите треба да гласат:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;На пациентот му е поставена дијагноза мозочен удар.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Мозочен удар е дијагностициран кај пациентот.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Кај некои луѓе не се јавуваат симптоми.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Болеста е асимптоматска кај некои луѓе.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Протеинското количество/количеството протеини е со нормално ниво.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-4221048087208031007?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/4221048087208031007/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_31.html#comment-form' title='40 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4221048087208031007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/4221048087208031007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_31.html' title='Болеста е суспектна за адултен пациент од вулнерабилна група'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>40</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-3469040296099415397</id><published>2011-01-28T11:11:00.006+01:00</published><updated>2011-01-28T15:47:08.011+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='глаголски прилог'/><title type='text'>Отиде во продавница, купувајќи млеко</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Глаголскиот прилог во македонскиот јазик се образува од глаголи од несвршен вид и со додавање на суфиксот &lt;b style=""&gt;-јќи&lt;/b&gt;. Тој е нелична глаголска форма, што значи дека не може да се менува по лица и ја има истата форма за сите лица.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;шета – шетајќи&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;пее – пеејќи&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;учи – учејќи&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;: Не заборавај дека и ќ е буква/глас во македонската азбука, па примерите од типот шетајки, пеејки, учејки ќе бидат погрешно напишани зборови според правописот.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Глаголскиот прилог се прави исклучиво од несвршени глаголи, а секој обид да се направи од свршен глагол е нелогичен и неточен. Па, така примерите од типот прошетајќи, прочитајќи, видувајќи се неприфатени. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Негацијата со глаголскиот прилог се пишува разделено, но за тоа веќе пишувавме во еден од претходните &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/12/blog-post_13.html"&gt;постови&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Глаголскиот прилог се употребува за да покаже исто дејство, кое е паралелно и рамноправно на тоа во главната реченица.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style=""&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примери:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Шетав низ паркот и ја видов твојата пријателка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Шетајќи&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;низ паркот, ја видов твојата пријателка.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Читав книга и заспав.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Читајќи&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; книга, заспав.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Марија слуша музика и си потпевнува. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Марија потпевнува, &lt;b style=""&gt;слушајќи&lt;/b&gt; музика.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Но, сепак, во практиката глаголскиот прилог е извор на многу правописни грешки, бидејќи не е форма што се употребува во секојдневниот говор, па луѓето често погрешно го применуваат кога сакаат да му дадат тежина на својот стил, т.е. да звучат посериозно, постручно или да се изразат на повисок стил. Грешките произлегуваат кога со глаголскиот прилог се предава дејство кое реално не е рамноправно со дејството од главната реченица. Најчесто таквите дејства се во причинско-последичен однос или се временски последователни.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Примери: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Задоцни на работа, успивајќи се.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Отиде во продавница, купувајќи млеко.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Треба:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Задоцни на работа, зашто се успа.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Отиде во продавница за да купи млеко.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Отиде во продавница и купи млеко.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Грешки се случуваат и кога дејството го вршат различни субјекти во примерите од типот:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Марија уживаше во прекрасниот ден и во синото небо, осветлувајќи го сонцето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Во примерот напишан на ваков начин излегува дека Марија го осветлува небото, што реално не е така, бидејќи сонцето го прави тоа.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;Примерот би требало да гласи:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Марија уживаше во прекрасниот ден и во синото небо, кое го осветлуваше &lt;/span&gt;сонцето.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Погрешна употреба на глаголскиот прилог има и во следниот пример: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Почетната цел на акцијата е да се спречи повторно собирање во паркот, отстранувајќи ги клупите од него.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;да се спречи - безлично употребена пасивна форма&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;отстранувајќи - нејасно е кој го врши дејството&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Примерот би требало да гласи:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Почетната цел на акцијата е да се спречи повторно собирање во паркот, со отстранување на клупите од него.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-3469040296099415397?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/3469040296099415397/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_28.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3469040296099415397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/3469040296099415397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_28.html' title='Отиде во продавница, купувајќи млеко'/><author><name>Маја Катарова</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00983686168693279978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_XnLCLDRLBZc/TK2YbH2YQjI/AAAAAAAAAAM/5FyiLxkAhWw/S220/MJI_7267.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-7427053855748684772</id><published>2011-01-24T00:40:00.008+01:00</published><updated>2011-01-24T15:19:33.555+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='превод'/><title type='text'>Кој е крив за „Орканските ’височини’“?</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Омилена книга ми е „Оркански височини“.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ваквата изјава едноставно не може (по којзнае кој пат) да не ни ги спои жичките, не толку поради тоа што важната личност со читање стигнала „дури“ до Емили Бронте (а мисли дека е спремна за Нобелова награда), туку од неколку јазични причини. А најмногу поради тоа што овој галактички бесмислен превод што беше пуштен пред неколку години во јавноста толку навлезе во свеста на луѓето, што сега тие се убедени дека така треба.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ако с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; уште не ти е јасно за што зборуваме, еве појаснување. Оригиналниот наслов на многу познатото дело на средната од сестрите Бронте е &lt;b style=""&gt;Wuthering Heights&lt;/b&gt;, објавено пред повеќе од век и пол. На овие простори многу добро и од многу одамна е познато како &lt;b style=""&gt;Оркански висови&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Ако пак не е јасно, еве ја суштината на проблемот:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;вис = планински врв&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;височина = растојание од земјата до одредена точка во вертикала&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Да, точно е дека во одреден контекст, зависно од стилот на авторот, двата збора може да бидат и синоними. Проблемот произлегува, пред с&lt;/span&gt;ѐ&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;, од фактот што сосема соодветен превод &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;на македонски &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;на ова дело постоеше пред некој мудрец да реши да ја преобјави книгата (беше дистрибуирана преку дел од дневните весници; за жал, немаме точни податоци за преведувачот, лекторот и за тоа кој ја издава) и да го „исправи“ насловот што го „згрешиле“ генерации претходно (или може едноставно не му се допаѓал). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Тоа му доаѓа исто како некој да реши да ја преобјави &lt;b style=""&gt;„За кого бијат камбаните“&lt;/b&gt; на Хемингвеј (&lt;b style=""&gt;For Whom the Bell Tolls&lt;/b&gt;) и да ја крсти &lt;b style=""&gt;„За кого ѕвони ѕвоното“&lt;/b&gt;. Или да реши дека &lt;b style=""&gt;„Предвечерје“&lt;/b&gt; е подобар наслов од &lt;b style=""&gt;„Спроти новите дни“&lt;/b&gt; на Тургењев (&lt;b style=""&gt;Накануне&lt;/b&gt;). Можеби ваквите преводи би биле сосема во ред ако зборуваме за некое дело што првпат се преведува на македонски. Тогаш, одговорноста за преводот паѓа на екипата што го подготвува - преведувач, лектор, уредник, издавач... Но, да решиш да преименуваш дело што веќе е општо познато е навистина неодговорен и бесмислен потег.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Бидејќи новата „подобрена“ верзија беше масовно дистрибуирана и рекламирана, новиот превод масовно и допре до јавноста. Ефектот? Стигматизирање на уште еден збор (вис) како немакедонски и неподобен. Дури и да не се каже тоа јавно, со промената на нешто што било општо познато и што треба да е фиксно, како што е наслов на светски познато дело, во потсвеста на луѓето се создава токму такво мислење. Да не знаеш дали да плачеш или да се смееш кога ќе ти го постават прашањето: &lt;b style=""&gt;„Па нели ’вис’ е српски?“ (?!)&lt;/b&gt;. И уште еден, задоцнет ефект - кога новите генерации што научиле дека треба да велат „височина“, а не „вис“, ќе пораснат доволно за да ја отворат устата, ќе почнат да цивкаат како им е сиромашен јазикот и како им е полесно да се изразат на англиски (?!).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;За среќа, преведувачки небулози од ваков калибар се случуваат поретко, но затоа цела низа издавачки куќи работат без лектор, па и покрај тоа што насловот можеби е во ред, уште по првата прочитана страница ќе те тресне од земја јазикот на содржината меѓу кориците (во коментари чекаме примери што тебе ти го расипале уживањето во читањето).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Хорор-преводи во филмовите, и на самото сценарио и на насловите, се многу почести во практиката. Тука нема да се задржиме на правописно погрешните наслови како &lt;b style=""&gt;„Денот после утрешнината“&lt;/b&gt; наместо &lt;b style=""&gt;„Денот по утрешнината“&lt;/b&gt; (&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;The Day After Tomorrow&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; - ако уште не ти е јасна разликата меѓу &lt;b style=""&gt;после&lt;/b&gt; и &lt;b style=""&gt;по&lt;/b&gt;, погледни &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/09/blog-post_29.html"&gt;&lt;b style=""&gt;тука&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;). Нема да ги коментираме ни примерите како што е &lt;b style=""&gt;„Единаесетмината на океанот“&lt;/b&gt; наместо &lt;b style=""&gt;„Единаесеттемина на Оушн“&lt;/b&gt; (&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;Ocean's Eleven&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt; - &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Оушн е презиме), бидејќи, за среќа, тие предизвикуваат само смеење/одбивност кон туѓата глупост, а ретко влегуваат во општа употреба (и за ова чекаме примери во коментарите).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Забелешка:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Членот на броевите што ја содржат партикулата &lt;b style=""&gt;-мина&lt;/b&gt; се пишува по бројот, а пред партикулата. Точната форма е &lt;b style=""&gt;единаесетТЕмина&lt;/b&gt;, а не &lt;b style=""&gt;единаесетминаТА&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Генерално, кај филмовите ситуацијата е поалармантна, бидејќи пиратеријата цвета, а филмови&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;преведува кој ќе стигне, без контрола, и притоа лектор речиси никогаш не ги погледнува преводите пред да бидат пуштени во јавноста. Сепак, ќе го издвоиме само, можеби, најневеројатниот, &lt;b style=""&gt;„Кршенгрб Планина“&lt;/b&gt; или &lt;b style=""&gt;„Кршогрб Планина“&lt;/b&gt;, кој во овие форми се влечкаше и по некои медиуми додека беше актуелен. Јасно е дека станува збор за оскаровецот &lt;b style=""&gt;„Броукбек Маунтин“&lt;/b&gt; или, ако повеќе ти се допаѓа, &lt;b style=""&gt;„Планината Броукбек“ (&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;B&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;rokeback &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;ountain)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;. За топонимите веќе зборувавме, па повеќе на таа тема можеш да пронајдеш &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/10/blog-post_06.html"&gt;&lt;b style=""&gt;тука&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;). Немаме што да додадеме на тоа.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;И на крај, не се само преводите на книги и филмови извор на бесмислени преведувачки грешки. Една таква веќе беше наведена во коментарите на овој блог, употребата на скратеницата ХАСАП, која не значи ништо, наместо оригиналот ХАЦЦП. Погрешната форма речиси неповратно е пуштена во јавност и не можеме да ги замислиме напорите што би биле потребни за таа целосно да се избие од свеста на луѓето. Објаснувањата за потеклото и за значењето може да ги најдеш во дискусијата што почнува &lt;a href="http://lektormk.blogspot.com/2010/10/blog-post_12.html?showComment=1287356924641#c2594509459662305891"&gt;&lt;b style=""&gt;тука&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;Наместо резиме, уште еднаш ќе потсетиме дека секој што го употребува јазикот јавно носи и општествена одговорност. Ова особено важи за преведувачите&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; издавачите&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;и за медиумите, бидејќи многу често имаат можност први да го&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;пуштат во употреба превод&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;o&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt;т на некој поим&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;"  lang="MK"&gt; Што да се прави во недостиг на одговорност? Прво, да се спроведува без отстапки Законот за употребата на македонскиот јазик и да се казнува секој што ќе објави нелекториран материјал, како и секој што се нафаќа да врши преведувачка или лекторска работа без да е компетентен за тоа. Второ, конечно да се подели предметот Македонски јазик и литература, на Македонски јазик и Македонска литература. И да се обрне сериозно внимание на процесот на описменување на новите генерации воопшто, без оглед кон која професија ќе се насочат. Меѓу другото, тоа значи и воведување предмет Македонски јазик во текот на целокупното студирање, на сите факултети.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3656362473125113798-7427053855748684772?l=lektormk.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lektormk.blogspot.com/feeds/7427053855748684772/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_24.html#comment-form' title='26 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7427053855748684772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3656362473125113798/posts/default/7427053855748684772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lektormk.blogspot.com/2011/01/blog-post_24.html' title='Кој е крив за „Орканските ’височини’“?'/><author><name>Бисерка Велковска</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17200268756581998651</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_mFda_eSSG0E/TLi5ll8j4hI/AAAAAAAAAB8/YRo6K-Vs6UE/S220/DSC02367a.jpg'/></author><thr:total>26</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3656362473125113798.post-9200764588486876139</id><published>2011-01-20T10:25:00.000+01:00</published><updated>2011-01-20T10:36:38.256+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='стилови'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='референција'/><title type='text'>Истиот</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt;М.Т. беше повикан на суд. &lt;b style=""&gt;Истиот&lt;/b&gt; не се појави во судницата.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MK"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p 
